查电话号码
登录 注册

美国常驻联合国代表造句

"美国常驻联合国代表"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة الإعراب عن فائق احترامها.
    美国常驻联合国代表团借此机会再次向古巴常驻联合国代表团表示最崇高敬意。
  • وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة كي تجدد للبعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص آيات التقدير.
    美国常驻联合国代表团借此机会再次对古巴常驻联合国代表团表示最崇高的敬意。
  • وتغتنم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتكرر الإعراب للبعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة عن أسمى آيات تقديرها.
    古巴常驻联合国代表团借此机会再次向美国常驻联合国代表团表示最崇高的敬意。
  • () احتوت الرسالة على 94 نموذج رسالة موقعين وموجهين إلى الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وأُرسلت نسخ منها إلى رئيس مجلس الأمن.
    来文中包含94封给美国常驻联合国代表、并抄送安全理事会主席的署名格式信函。
  • The Sixth Committee and the New International Economic Order, New York, 1991 (بدعوة من البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة).
    第六委员会和新的国际经济秩序,1991年,纽约(应美国常驻联合国代表团的邀请撰写)
  • وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    反恐怖主义委员会在专家协助下仔细审查了该报告并将初步意见函告美国常驻联合国代表
  • وتنتهز بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة عن فائق التقدير والاحترام.
    美国常驻联合国代表团借此机会再次对伊朗伊斯兰共和国常驻联合国代表团表示最崇高的敬意。
  • يشرفني أن أتوجه إليكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، لأحيلَ إليكم المذكرةَ الشفوية المرسلة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    谨向东道国关系委员会主席致意,并随函转递给美国常驻联合国代表团的普通照会(见附件)。
  • جلسة إحاطة في موضوع إصلاح القانون التجاري وتنمية القطاع الخاص (تنظمها البعثة الدائمة للولايات المتحدة بالتعاون مع مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    关于商业法改革和私营部门发展的简报 (由美国常驻联合国代表团与经社部发展筹资办公室合作安排)
  • وتولت إدارة شؤون الإعلام تنظيم الحفل بالتعاون مع البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، والجماعة الكاريبية وتجمع السفراء التابع للجماعة الكاريبية، والاتحاد الأفريقي.
    这项仪式由新闻部与美国常驻联合国代表团、加勒比共同体(加共体)大使核心小组及非洲联盟合作举办。
  • ولكي يتابع الفريق العامل تنفيذ توصياته، عقد اجتماعات مع البعثات الدائمة لأفغانستان، وأكوادور، وفيجى، وهندوراس، وبيرو، والولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    为了跟踪其建议实施情况,工作组同阿富汗、秘鲁、厄瓜多尔、斐济、洪都拉斯和美国常驻联合国代表团举行了会晤。
  • يرأس فريقاً من المحلِّلين الذين يقدمون التوجيهات والدعم إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية والإدارية قيد نظر اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة
    分析小组组长,该小组负责就大会第五委员会审议的财政和管理事项向美国常驻联合国代表团提供指导和支助
  • وموظفو أوكسفام أمريكا على اتصال مستمر مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، ومع غيرها من فروع حكومة الولايات المتحدة التي تتعامل مع مسائل الأمم المتحدة، باسم أوكسفام الدولية.
    美洲乐 施会的工作人员代表国际乐施会与美国常驻联合国代表团和美国政府涉及联合国问题的其他部门经常保持联系。
  • عملت المنظمة بشكل وثيق، عند استضافتها لاجتماعات موازية وجانبية، مع منظمة اليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، والبعثتين الدائمتين للبرازيل والولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    在主办平行和会外活动方面,该联盟与联合国儿童基金会(儿基会)、妇女署以及巴西和美国常驻联合国代表团进行了密切合作。
  • وفي عام 2011، حضرت المنظمة الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، والتقت برئيس وحدة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط التابعة للمفوضية، وبممثل الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    2011年,本组织出席了人权理事会第十七届会议,会晤了人权高专办亚洲-太平洋股股长和中东股股长以及美国常驻联合国代表
  • كما قابل المقرر الخاص ممثلي البعثات الدائمة لجنوب أفريقيا وبوروندي وشيلي والوﻻيات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وقابل أيضاً السيد ﻻنسانا كوياتي، مساعد اﻷمين العام بدائرة الشؤون السياسية.
    特别报告员还会见了南非、布隆迪、智利和美国常驻联合国代表团的代表和主管政治事务助理秘书长Lansana Kouyat先生。
  • وللمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة ليزا كالاجيان، بعثة الولايات المتحدة (الهاتف 1 (212) 415-4075؛ البريد الإلكتروني [email protected]).]
    详情请洽美国常驻联合国代表团Lisa Kalajian女士(电话:1(212)415-4450;电子邮件[email protected])。 ]
  • وشارك في هذه المناسبة 300 من أطفال المدارس، بشراكة مع معهد مؤسسة محرقة اليهود للتعليم البصري وللتاريخ التابع لجامعة كارولاينا الجنوبية ومع البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة؛
    这个活动是与南加利福尼亚大学纳粹浩劫基金会视觉历史和教育研究所和美国常驻联合国代表团合作举办的,300名在校儿童参加了该活动;
  • تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، وتود الإشارة إلى الوضع الخطير الناشئ عن قرب توقف الخدمات المصرفية المقدمة إلى التمثيل الدبلوماسي الكوبي لدى الأمم المتحدة.
    古巴常驻联合国代表团向美国常驻联合国代表团致意,并提及古巴常驻联合国外交代表团的银行服务即将被中断所造成的严重情况。
  • وعلى رأسهم الممثلة الدائمة الحالية للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة - يدرسون إمكانية اتخاذ هذه التدابير الأحادية الجانب على وجه التحديد.
    事实上,早在2000年5月埃塞俄比亚对厄立特里亚发动第三次进攻期间,美国一些高级官员(以现任美国常驻联合国代表为首)就在酝酿采取此类纯粹的单边措施。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用美国常驻联合国代表造句,用美国常驻联合国代表造句,用美國常駐聯合國代表造句和美国常驻联合国代表的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。