查电话号码
登录 注册

美国商业造句

"美国商业"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومع ذلك، لابد من النظر إلى كل ذلك في ضوء الانخفاض الذي بلغت نسبته 15 في المائة في مجموع واردات الولايات المتحدة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عام 2002.
    然而,美国商业部表示,必须在2002年美国从撒哈拉以南非洲进口总额下降15%这一背景下看待这一切。
  • والواقع أن هناك عدة من هذه البلدان تجمع وتنشر بنشاط هذه المعلومات لفـائدة شركاتها الوطنية. (وعلى سبيل المثال تقدم وزارة التجارة في الولايات المتحدة خدمات دقيقة في هذا المجال(1)).
    实际上,一些投资国都先行为本国企业汇编和散发了这种资料。 (例如,美国商业部在这一领域提供了细致的服务。
  • الصلب المدلفن على الساخن(49) هو الطريقة التي اتبعتها وزارة التجارة في الولايات المتحدة في معاملة المنتجات التي تقوم ببيعها أطراف ذات صلة في الأسواق المحلية.
    " 美国-热轧钢案 " 所涉问题是美国商业部如何对待相关当事方在国内市场的销售。
  • وقد منعت وزارة التجارة في الولايات المتحدة معونة بيكر الدولية الكندية من بيع هذه القطع إلى كوبا لأن 27 في المائة من مكوناتها مصنّعة في الولايات المتحدة.
    美国商业部禁止Picker International 的加拿大附属公司将这些部件卖给古巴,因为27%的备件是在美国制造的。
  • والسيد غيتس هو قطب من أقطاب الأعمال التجارية في أمريكا ومحب لفعل الخير، وكان حتى عام 2000 الرئيس التنفيذي لشركة مايكروسوفت، وهي شركة برمجيات أسسها بالاشتراك مع السيد بول ألن.
    盖茨先生是美国商业巨贾和慈善家,在2000年之前,他一直担任微软公司的首席执行官,该软件公司是他和保罗·艾伦先生创办。
  • ووفقاً لما تذكره وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، فقد استخدم زهاء 11.8 مليون باوند (5.4 مليون كغم) من سداسي البروم ثنائي الفينيل في منتجات تجارية واستهلاكية في الولايات المتحدة تبلغ فترة عمر استخدامها التقديرية 5- 10 سنوات.
    根据美国环保局,大约1 180万磅(540万千克)的六溴代二苯用在美国商业产品和消费品中,估计使用寿命为5至10年。
  • 99، من خلال الدعم عن طريق تقاسم التكاليف وبتوفير دعم تقني للمختبرات الوطنية الأمريكية.
    在技术层面上,国家核安全局与美国商业实体建立了伙伴关系,加快开发以非浓缩铀为基础的生产钼-99的技术途径,即以成本分摊方式提供支持并由美国国家实验室提供技术支持。
  • )٢( كان يتم اﻻقراض بكامله تقريباً من خﻻل اتحادات إقراض، حيث كانت ٣٥ في المائة منه تنظمه مصارف تجاريـــــة تابعة للوﻻيات المتحدة في الفترة ٤٧٩١-٧٧٩١، مقابل ٩٣ في المائة عن الفترة ٨٧٩١-٢٨٩١.
    2 贷款几乎都是通过贷款联营组织核发,其中53%是由美国商业银行在1974-1977年间承办的,1978-1982年间核发的占39%。
  • والخﻻصة هنا هي أنه ﻻ يزال ثمة دور في الوﻻيات المتحدة -- بل وفي بقية العالم -- للمصارف التجارية، التي يمكن أن يتوقع منها توفير مزيج متنوع من الخدمات المالية، إلى جانب القروض التقليدية. )٢٢( المصدر نفسه.
    因此,这里得出的结论是,在美国,商业银行仍有一定作用在世界其他地区作用更大,除了传统贷款外,它们可望提供各种各样的金融服务。
  • وعلى حين أُجريت التفتيشات على النحو المتوقع بوزارة التجارة في الولايات المتحدة قوبل نحو نصف اللوائح بالرفض في النهاية من قبل لجنة التجارة الدولية في الولايات المتحدة وذلك لانتفاء الضرر. وقد فُرضت إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية على البقية.
    美国商业部如所预料进行调查时,美国国际贸易委员会最终以没有造成伤害为由驳回了约一半申诉,对其余的征收反倾销和反补贴税。
  • وعمﻻ بأحكام قانون يقضي بدفع تعويض عن الممتلكات الشخصية المفقودة أثناء اﻹجﻻء في حاﻻت الطوارئ، فإن وزارة التجارة في الوﻻيات المتحدة قد دفعت لموظفها التجاري اﻷقدم في الكويت أقصى مبلغ تقضي أحكام القانون بدفعه تعويضا له عما فقده من ممتلكات شخصية.
    根据关于赔偿紧急撤离期间个人财产损失的一项法律,美国商业部对其驻科威特高级商务官员的个人财产损失支付了最高法定数额的赔偿。
  • وعمﻻ بأحكام قانون يقضي بدفع تعويض عن الممتلكات الشخصية المفقودة أثناء اﻹجﻻء في حاﻻت الطوارئ، فإن وزارة التجارة في الوﻻيات المتحدة قد دفعت لموظفها التجاري اﻷقدم في الكويت أقصى مبلغ تقضي أحكام القانون بدفعه تعويضا له عما فقده من ممتلكات شخصية.
    根据关于赔偿紧急撤离期间个人财产损失的一项法律,美国商业部对其驻科威特高级商务官员的个人财产损失支付了最高法定数额的赔偿。
  • ٤٢- وعمﻻً بأحكام قانون يقضي بدفع تعويض عن الممتلكات الشخصية المفقودة أثناء اﻹجﻻء في حاﻻت الطوارئ، فإن وزارة التجارة في الوﻻيات المتحدة قد دفعت لموظفها التجاري اﻷقدم في الكويت أقصى مبلغ تقضي أحكام القانون بدفعه تعويضاً له عما فقده من ممتلكات شخصية.
    根据关于赔偿紧急撤离期间个人财产损失的一项法律,美国商业部对其驻科威特高级商务官员的个人财产损失支付了最高法定数额的赔偿。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الكثير من الحكومات والوكاﻻت الدولية العاملة في مجال تعزيز التجارة، مثل وزارة التجارة في الوﻻيات المتحدة ووزارة الصناعة في كندا ومنظمة التجارة الخارجية لليابان ونظمة الدول اﻷمريكية، توفر إمكانية الوصول بالمجان إلى قدر كبير من المعلومات المفيدة عن اﻷسواق الدولية.
    此外,很多政府和参与贸易促进的国际机构,如美国商业部、加拿大工业部、日本对外贸易组织和美洲国家组织等,都免费提供大量有用的国际市场信息。
  • وفي عام 1998، أدين رمزي يوسف بعدد من التهم المتعلقة بدوره في عملة تفجير مركز التجارة العالمية بنيويورك عام 1993 والتآمر لتفجير مجموعة من الطائرات التجارية الأمريكية في جنوب شرق آسيا في عامي 1994 و 1995.
    1998年,拉姆齐·优素福因在1993年纽约市世界贸易中心爆炸案和1994年和1995年共谋炸毁在东南亚的一系列美国商业客机案件中的作用受到多项指控被定罪。
  • الصلب المدلفن على الساخن، الفريق، الفقرة 7-114. (51) انظر قضية الولايات المتحدة - الصلب المدلفن على الساخن، الفريق، الفقرة 7-115.
    上诉机构否决了专家组的裁决,主要理由是美国商业部的做法依据的是对《反倾销协定》的一种解释, " 根据《维也纳公约》的条约解释规则,这种解释原则上是`允许的 ' 。
  • وقد وقّع الرئيس عام 1996، تشريعا يعدل قانون المساعدات الأجنبية الصادر في عام 1961 بحيث أصبح يشترط أن تنشر سنويا المعلومات المتعلقة بالأسلحة التي سمحت الولايات المتحدة بتصديرها لأغراض تجارية بكميات تقل عن المستوى الذي كان يتعين الإبلاغ عنه في عمليات نقل الأسلحة الأمريكية.
    1996年,总统签署了修正1961年《对外援助法》的立法,要求每年公布关于业经许可但低于以前的美国武器转让最低汇报限额的美国商业性武器出口的资料。
  • وإن الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، التي تشكل جزءا من وزارة التجارة بالولايات المتحدة، قد التزمت بدفع مبلغ 000 200 دولار يتولى إدارته مختبر البحوث البحرية التابع لجامعة غوام، وذلك من أجل بذل جهد على نطاق المنطقة كلها لمعالجة القضايا المتصلة بالبحار والسواحل في أوقيانوسيا.
    美国商业部的下属单位国家海洋和大气管理局已承诺供资20万美元,并通过关岛大学海洋实验室来加以管理,用于大洋洲全区域范围致力解决海洋及沿海问题的措施。 51
  • كما تتضمن معلومات عن اﻻستثمارات اﻷجنبية المباشرة واﻷسهم واﻷنشطة اﻻقتصادية للبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، ووزارة التجارة في الوﻻيات المتحدة، ووزارة التجارة الدولية والصناعة في اليابان.
    该数据库包含了74个国家若干技术和经济发展指标的数据,还载有有关外国直接投资、股票和世界银行、货币基金组织、联合国贸易和发展会议(贸发会议)、美国商业部和日本通商产业省经济活动的数据。
  • ونفهم أن جزءا كبيرا من القطاع الخاص بالولايات المتحدة يود إنهاء الحصار، والإفادة من السوق الكوبية؛ ووفقا لبعض التقديرات، تتراوح الخسارة المحتملة التي تتكبدها الأعمال التجارية بالولايات المتحدة بين بليون دولار و 15 بليون دولار، كما تقدر الخسائر المحتملة في الوظائف بمئات الألوف من الوظائف.
    我们的理解是,很大一部分美国私营部门希望禁运结束,以便利用古巴市场;根据一些估计,美国商业的潜在损失在10亿美元至150亿美元之间,而潜在就业损失达数十万个工作岗位。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用美国商业造句,用美国商业造句,用美國商業造句和美国商业的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。