罗马字造句
造句与例句
手机版
- (هـ) تمثل shva-na (التي كانت سابقا تكتب باللاتينية ' sheva-na) بحرف e فقط عندما تنطق فعلا.
(e) shva-na(以前用罗马字母sheva-na ' 表示)只有在实际发音时才用e表示。 - والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية تعمم وتفصل قواعد تهجية الأسماء الجغرافية الأوكرانية وطريقة تمثيلها وفقا للنظام الأوكراني للكتابة بالحروف اللاتينية.
地名指南总体阐述并详尽说明了乌克兰地名的拼法规则,以及用乌克兰的罗马字母系统转化而成的地名拼法。 - واستخدمت هذه الأبجدية لكتابة اللغة البيلاروسية بالحروف اللاتينية على مدى سنوات عديدة ولذا فهي في وضع أكثر استقرارا من غيرها من النظم الأحدث للكتابة بالحروف اللاتينية.
该字母表多年来被用于以罗马字母书写白俄罗斯文,因此比其他更近期的罗马化系统具有更牢固的地位。 - وبدأت أيضاً دراسة لتحديد أفضل طريق ﻹدخال النصوص المكتوبة بلغات بغير الحروف الﻻتينية )مثل الروسية والصينية واليابانية والعربية واليونانية والعبرية ما إلى ذلك(.
还已开始了一项研究,以确定如何能够最有效地包括使用非罗马字体的语文(如俄文、中文、日文、阿拉伯文、希腊文、希伯莱文等)。 - وتهدف قائمة أسماء البلدان وعواصمها إلى إظهار مدى توحيد هذه الأسماء في اللغة اليونانية، وتشمل أسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأسماء عواصمها باليونانية، وبالحروف اللاتينية، وبالإنكليزية.
此份国名及首都名称表旨在显示这些名称在希腊文里的标准化情况,其中包括联合国会员国及其首都城市的希腊文、罗马字符和英文名称。 - وعلق على أن كازاخستان نشرت خرائط تستخدم الحرف اللاتيني، ولكن الرئيس لاحظ أن كازاخستان لم تستخدم الحرف اللاتيني بصورة رسمية بعد ولذا لا بد من فحص هذه الخرائط بعناية.
有人指出,哈萨克斯坦出版了一些使用罗马字母的地图,但召集人指出,哈萨克斯坦尚未正式使用罗马字母,因此,那些地图必须慎加使用。 - وعلق على أن كازاخستان نشرت خرائط تستخدم الحرف اللاتيني، ولكن الرئيس لاحظ أن كازاخستان لم تستخدم الحرف اللاتيني بصورة رسمية بعد ولذا لا بد من فحص هذه الخرائط بعناية.
有人指出,哈萨克斯坦出版了一些使用罗马字母的地图,但召集人指出,哈萨克斯坦尚未正式使用罗马字母,因此,那些地图必须慎加使用。 - وفيما يتعلق بوضع العلامات، كان يتعين على فريق الخبراء ابتكار شكل مميز وبسيط وسهل الاستخدام لوضع العلامات، ويستحسن الالتزام فيه بالحروف الرومانية والأرقام العربية (أي استبعاد الحروف الصينية والسيريلية وما شابهها).
就标记而言,专家组必须设计一个独特、简单和便于使用的标记方式,最好限于罗马字母和阿拉伯数字(中文字和西里尔字母等排除在外)。 - يوصي باعتماد النظام، على النحو المبين في ورقة غرفة الاجتماع المعنونة " كتابة الأسماء الجغرافية البيلاروسية بحروف الأبجدية اللاتينية " ()، بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية البيلاروسية بالحروف اللاتينية.
建议作为白俄罗斯地名罗马化的国际系统采用题为 " 白俄罗斯地名的罗马字母音译 " 的会议室文件 提出的这一系统。 - (هـ) حث البلدان الناطقة بلغات لا تكتب بحروف لاتينية ولم تستعمل بعد النظم المعتمدة من الأمم المتحدة على أن تضع نظمها الوطنية للكتابة بالحروف اللاتينية وأن تطبقها وتقدمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية لإقرارها؛
(e) 敦促尚未拥有联合国核准系统的非罗马字母语文国家,设计、实施和提交其国家罗马化系统,供下一届联合国地名标准化会议核准: - ويهدف الفريق إلى تحديد جداول للكتابة بالحروف اللاتينية تكون صالحة للاستخدام وإصدارها في سياق اللغة الفرنسية مع إيلاء اهتمام خاص لكتابة الأسماء الجغرافية بالحروف اللاتينية في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية التي تستخدم أيضا لغات رسمية أخرى مثل العربية.
工作组的目标是确定并出版适于在法语范围内使用的罗马字母转写表,特别注意同时使用如阿拉伯文等其他官方语文的法语国家地名的罗马化。 - ومنذ إنشاء قاعدة البيانات على شبكة الإنترنت، خلال المرحلة الأولى، أتاحت القاعدة إدخال البيانات باللغات الأوروبية بالأحرف اللاتينية (مثل الألمانية، والبرتغالية، والإسبانية، والإنكليزية، والفرنسية)؛ وستتواصل هذه العملية خلال المرحلة الثانية.
网站数据库自第1阶段期间建立以来,就允许以基于罗马字母表的欧洲语言(如英语、法语、德语、西班牙文和葡萄牙语)输入数据;第2阶段期间仍将继续如此。 - وتكفل قواعد نقل الحروف بين اللغتين توحيد التعبير عن الأسماء الجغرافية البلغارية، وعن أسماء الشخصيات التاريخية، وعن الواقع الثقافي، فضلا عن المصطلحات البلغارية الأصل في التخصصات العلمية ذات الصلة، وذلك باستعمال الحروف اللاتينية أو تركيباتها.
字母转写规则采用罗马字母或罗马字母组合,确保保加利亚地名、历史人物名、文化现实名、以及相关科学学科中源于保加利亚文的术语,拥有一个统一的译本。 - وتكفل قواعد نقل الحروف بين اللغتين توحيد التعبير عن الأسماء الجغرافية البلغارية، وعن أسماء الشخصيات التاريخية، وعن الواقع الثقافي، فضلا عن المصطلحات البلغارية الأصل في التخصصات العلمية ذات الصلة، وذلك باستعمال الحروف اللاتينية أو تركيباتها.
字母转写规则采用罗马字母或罗马字母组合,确保保加利亚地名、历史人物名、文化现实名、以及相关科学学科中源于保加利亚文的术语,拥有一个统一的译本。 - وتتضمن الكتب نقل الحروف والبيانات العامة وأسماء التجمعات العمرانية، والسمات النحوية لنوع الجنس والأرقام، والنهايات شائعة الاستخدام، والبدائل، والتجمعات العمرانية التي أزيلت وفهارس الأسماء في الكتابة بالحروف البيلاروسية والروسية والرومانية.
这些著作涵盖的内容包括转写;一般数据;居住区名称;语法方面的阴阳性和单复数特征;共同使用的格的词尾变化;异体;已迁移的居住区;白俄罗斯文、俄文和罗马字转写地名索引。 - قدم موظف الاتصال لدى شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة ورقة العمل رقم 9 التي بينت على نحو موجز المساعدة التي قدمها فريق الخبراء إلى الشركة فيما يتعلق باستخدام الأسماء الجغرافية في أسماء النطاقات المخصصة للمواقع الشبكية من المستوى الأول، ولا سيما باستخدام الحروف غير اللاتينية.
19. 因特网指定名称号码管理公司联络干事提交了第9号工作文件,其中总结了专家组在第一级域名、尤其是使用非罗马字母文字的地名方面,向该公司提供的协助。 - وأكد المجلس أن نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المقترَح لم يتقيد بالمبدأ المنصوص عليه في قرارات المؤتمر المتعلق بالنسخ الحرفي القابل للتحويل العكسي بشكل لا لبس فيه عند تحويل الأحرف الأبجدية غير اللاتينية إلى حروف لاتينية وطلب من المؤتمر التشبث بهذا المبدأ وعدم قبول نظم تحويل مماثلة.
该委员会认为,拟议罗马化系统并没有坚持会议各项决议提出有关将非罗马字母转换成罗马字母时可还原的明确音译原则,并要求大会坚持这一原则,不接受此类转换系统。 - وأكد المجلس أن نظام الكتابة بالحروف اللاتينية المقترَح لم يتقيد بالمبدأ المنصوص عليه في قرارات المؤتمر المتعلق بالنسخ الحرفي القابل للتحويل العكسي بشكل لا لبس فيه عند تحويل الأحرف الأبجدية غير اللاتينية إلى حروف لاتينية وطلب من المؤتمر التشبث بهذا المبدأ وعدم قبول نظم تحويل مماثلة.
该委员会认为,拟议罗马化系统并没有坚持会议各项决议提出有关将非罗马字母转换成罗马字母时可还原的明确音译原则,并要求大会坚持这一原则,不接受此类转换系统。 - وسيُقدم النظام الجديد على مرحلتين؛ أولاهما، التي أوشك إنجازها، تتمثل في ترحيل النظام بالمقابلة إلى بيئة التشغيل الجديدة، بينما توفر المرحلة الثانية وظائف دعم اللغات غير الرومانية، بحيث يمكن للمستعملين الدخول إليه وبحث الوثائق باستخدام أي من لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
第一阶段已接近尾声,以一对一的方式将原系统迁移到新的平台;第二阶段为非罗马字母语言提供支持功能,使用户能以联合国六种正式语文中的任何一种语文进入新光盘系统和检索文件。 - حظيت التعديلات المقترح إدخالها على كتابة العبرية بحروف لاتينية، التي قُدم تقرير عنها في السابق، بموافقة السلطة المختصة، على غرار الطرق الثلاث الأخرى لنقل الحروف إلى ما يعادلها بلغات أخرى، أي من الحروف العبرية إلى الحروف العربية ومن الحروف العربية إلى الحروف العبرية ومن الحروف العربية إلى الحروف اللاتينية.
主管当局现已批准希伯莱文罗马化制度的拟议修改(以前曾有报告),以及其它三种有关的转写法,即希伯莱文转写为阿拉伯文、阿拉伯文转写为希伯莱文以及阿拉伯文转写为罗马字母。
如何用罗马字造句,用罗马字造句,用羅馬字造句和罗马字的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
