查电话号码
登录 注册

罗斯海造句

"罗斯海"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي عام 2005، قامت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، بإيعاز من نيوزيلندا، بحظر الصيد في منطقة 10 أميال بحرية حول أرخبيل جزر باليني في بحر روس.
    2005年,在新西兰的敦促下,南极海洋生物资源保护委员会在罗斯海Balleny群岛周围设立了十海里限制捕鱼区。
  • )٦١( ورقة أعدتها نيوزيلندا تحتوي أحدث المعلومات المتعلقة ببرنامج أعد بشأن التقرير المتعلق بحالة البيئة في إقليم بحر روس )ورقة المعلومات رقم ١، المقدمة إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الثالث والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا(.
    61 新西兰关于罗斯海区域环境报告状况方案最新情况的文件(提交第二十三次南极条约协商会议的第1号资料文件)。
  • ومن الإنجازات الملموسة التي حققتها الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في الآونة الأخيرة بدء نفاذ الاتحاد الجمركي بين بيلاروس وكازاخستان وروسيا وإنشاء صندوق للتصدي للأزمات ومركز للتكنولوجيا المتقدمة.
    欧亚经济共同体最近的具体成就包括:白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯海关联盟生效,以及建立反危机基金和一个高技术中心。
  • واقترحت نيوزيلندا إقامة منطقة بحرية محمية في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، في منطقة بحر روس، الهدف منها حماية الموائل البحرية كافة، بما فيها موائل صغار السمك ومناطق السرء للسمك المسنن الأنتاركتيكي.
    新西兰提议在罗斯海域设立南极海生委海洋保护区,目的是全面保护海洋生境,包括南极齿鱼幼鱼生境和产卵地。
  • وذكرت بيلاروس أيضاً أن الجهات المعنية بإصدار التراخيص منحت كل التراخيص والأذون المطلوبة في الوقت المناسب، وأن السلطات الجمركية في بيلاروس أتمت تخليص جميع المواد المستوردة بدون رسوم جمركية.
    白俄罗斯还表示,许可证发放机构按时发放了所有必要的许可证和特许证,白俄罗斯海关部门也对所有进口物品免关税放行。
  • ويجري النظر في المناطق المحمية البحرية الواقعة في شرق أنتاركتيكا ومنطقة بحر روس، وكذلك تحت الجرف الجليدي والأنهار الجليدية والألسنة الجليدية، في إطار هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي().
    目前正在南极海洋生物资源保护委员会框架内审议南极洲东部和罗斯海地区以及冰架、冰川和冰舌下面的海洋保护区问题。
  • ومن أحدث الأمثلة لذلك اقتراح إعادة تجهيز الغواصات النووية التابعة للبحرية الروسية لاستخدامها كسفن بحث علمي في مجال البحار وحتى كسفن نقل تجاري، خاصة لنقل الركازات المعدنية والمنتجات الفلزية.
    最近的一个例子是:建议为俄罗斯海军核潜艇重新装配设备,用作海洋科学研究船甚至商业运输船,特别是运载矿石和金属产品。
  • فنيوزيلندا تجري مراقبة بحرية منتظمة للمناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، ومنطقة اتفاقية لجنة المحافظة على الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا (بحر روس)، والمناطق الاقتصادية الخالصة في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    新西兰定期对本国辖区、南极海洋生物资源保护委员会(南极海生委)条约区(罗斯海)以及太平洋岛国专属经济区进行海洋监视。
  • )٥٢( ورقة أعدتها نيوزيلندا تحتوي عرضا مستكمﻻ لﻷنشطة المتعلقة بالحفر الستراتيغرافي شرق رأس روبرتس في جنوب غرب بحر روس، أنتاركتيكا )ورقة المعلومات رقم ٤، المقدمة إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الواحد والعشرين لمعاهدة أنتاركتيكا(.
    52 新西兰介绍在南极洲罗斯海西南罗伯茨角以东最新底层钻探活动的文件(提交第二十一次南极条约协商会议的第4号资料文件)。
  • فقد جاء في إفادات السيد فلان نفسه أنه قدّم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، ذلك أنه أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية، وحذَّر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك.
    根据X先生自己的陈述,他是为了俄罗斯联邦政府的利益行事,已在俄罗斯海军服完义务制兵役,并且提醒俄罗斯当局注意可能即将发生的恐怖主义行动。
  • بيبلوس، حيث عُثر على عدد كبير من كرات القطران، ولكن لم تكتشف أية طبقة مدمجة من الوقود بواسطة الحفر في القاع الرملية للمنطقة.
    这10处的水下调查没有一个表明受到重燃料油的水下污染,一个例外是吉耶-贝比罗斯海滩,在那里的海底发现了大量的原油团块,但挖掘这一地区的沙底没有发现密实的油层。
  • وقد تضمن التعويض عن الخسائر التي لحقت بالبائع نتيجة لمخالفة العقد مبلغا ماليا مكافئا للعقوبة الإدارية التي دفعها البائع بموجب قرار من سلطات الجمارك الروسية بسبب عدم إيداعه لما نتج عن العقد من عائدات بالعملة الأجنبية في الوقت المحدد، والتعويض عن أتعاب التحكيم والمحاماة.
    因违约导致卖方承担的损失包括:由于卖方未能及时存入合同下的外汇收益根据俄罗斯海关当局的决定所缴纳的行政罚款、仲裁费及律师费。
  • ويشترط الاتحاد الروسي أن يقدم الأشخاص إقرارات جمركية خطية عند إدخالهم مبلغا ماليا يتجاوز ما يعادل 000 10 دولار أمريكي؛ أما فيما يتعلق بإخراج الأموال، فإن أي مبلغ يفوق 000 3 دولار أمريكي يجب أن يُصرَّح به إلى سلطة جمركية روسية.
    俄罗斯联邦要求带入金额超过10,000美元等值的须提交书面海关申报;至于带出资金,超过3,000美元等值的金额须向俄罗斯海关当局申报。
  • وأشارت الدولة الطرف إلى أن السيد فلان قدم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، حسبما قاله هو نفسه في إفاداته، وقد أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية وحذر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك.
    缔约国指出,根据X先生自己的陈述,他是为了俄罗斯联邦政府的利益行事,已在俄罗斯海军服完义务制兵役,并且提醒俄罗斯当局注意可能即将发生的恐怖主义行动。
  • ولقد أدت هذه التدابير إلى جانب رغبة الكثير من جهات صيد السمك بالتعاون مع المراقبين العلميين، إلى المساعدة في تخفيف حدة المشكلة ضمن مصائد الأسماك الخاضعة للتنظيم في منطقة الاتفاقية، وخاصة في منطقتَـي الفاو الفرعيتين الإحصائيتين 48.3 (ساوث جورجيا) و 88.1 (بحر روث).
    这些措施,加上许多渔捞长愿意与科学观察员合作,帮助减少了公约地区内受管制渔场的问题,尤其是在粮农组织统计分区48.3(南乔治岛)分区88.1(罗斯海)内。
  • وتضمّنت عروض إيضاحية أخرى ورقات حول منصة للخدمات الفضائية المزدوجة الاستخدام (APDUSS)، والنظم البحرية الروسية للتحديد الآلي للهوية، ومنصات السواتل النانوية والميكروية ومساهمة تكنولوجيا الرادار ذي الفتحة الاصطناعية في الخدمات التشغيلية المتكاملة المستقبلية من أجل الأمن البحري.
    其他专题介绍突出介绍关于下列内容的论文:双重用途空基服务大使平台,俄罗斯海洋自动识别系统,超小型卫星和微型卫星平台,以及合成孔径雷达技术对今后海事安全综合业务的贡献。
  • " وفي عام 2005 أفادت تقارير بوقوع حوادث سلب لموظفين تابعين لوكالات روسية في الخارج في كل من إثيوبيا، وأنغولا، وبولندا، وبيرو، وجمهورية إيران الإسلامية، وجورجيا، والسويد، وموزامبيق. وقد وقع حادث مماثل في البرازيل في عام 2006.
    " 据报告俄罗斯海外机构人员2005年在安哥拉、埃塞俄比亚、格鲁吉亚、伊朗伊斯兰共和国、莫桑比克、秘鲁、波兰和瑞典被打劫,2006年在巴西发生了类似的事情。
  • واستنتجت أنه ينبغي اعتبار الغواصة سفينة بحرية، رغم أنَّ البحرية الروسية أوقفت استخدامها، لأنَّ صفة " متوقفة عن العمل " المتصلة بموضوع العقد لا يمكن إلاّ أن تدلّ على فقدان الغواصة وضعها كسفينة تابعة للبحرية وليس وضعها كسفينة.
    它推断,应将该潜水艇视为海洋船只,尽管它是俄罗斯海军退役的,因为与合同主体相关的关于 " 退役 " 的说明只能表明,该潜水艇失去了作为海军舰艇而非海洋船只的地位。
  • (أ) أن يأذن مجلس الأمن للقوات البحرية الدولية الموجودة في خليج عدن والمحيط الهندي، بما فيها فرقة العمل المشتركة المتعددة الجنسيات [CTF-150]، وعملية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتنسيق العسكري لمكافحة القرصنة في الصومال، والقوة البحرية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، والعنصر البحري الروسي بأن تقوم وفقاً لما تملكه من قدرات بالاستيلاء على أية أسلحة تصادفها أثناء تنفيذ عملياتها وبمنع الاتجار بالأسلحة على نحو فعال؛
    (a) 安全理事会授权亚丁湾和印度洋上的国际海军部队,包括联合特遣部队150、欧盟海军部队、北约海上部队以及俄罗斯海军分队,扣押在行动中查获的武器,并根据各自的能力积极堵截武器贩运;
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用罗斯海造句,用罗斯海造句,用羅斯海造句和罗斯海的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。