网表造句
造句与例句
手机版
- وأعربت الشبكة اليابانية للتثقيف من أجل دعم المساواة بين الجنسين عن بواعث قلق مماثلة وأضافت أن تدابير حماية الأطفال والنساء من التعرض للإشعاع مؤجلة(102).
日本增进性别平等教育网表示了相同的关切,还表示,迟迟没有采取保护儿童和妇女免遭辐射的措施。 - وأعرب عن ارتياحه ﻹدخال اللغتين العربية والصينية مؤخرا على صفحة اﻻستقبال في شبكة اﻹنترنت لﻷمم المتحدة، التي أصبحت بالتالي متاحة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
他对联合国互联网主页中,阿拉伯文和中文主页最近上网表示满意,这样,联合国所有正式语文都有了自己的主页。 - وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار مجلس الأمن 1822 (2008)، الذي يعرب، في جملة أمور، عن بالغ قلقه حيال استخدام الجماعات الإرهابية للإنترنت بشكل إجرامي.
在这方面,欧洲联盟欢迎安全理事会第1822 (2008)号决议。 除其他外,该决议对恐怖团体违法滥用因特网表示严重关切。 - وقد قامت الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعمل مثير للإعجاب في مجال رصد تفشي الأمراض المعدية المهلكة والتصدي لها، سواء كانت ناجمة عن أسباب طبيعية أو أسباب مشبوهة.
在监测及应对致命传染病的爆发方面,无论是自然发生的还是可疑的传染病,世界卫生组织全球疫情警报和反应网表现出色。 - وتشير شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة إلى أن وضع الأمن الغذائي في جنوب السودان سيتدهور بشدّة نتيجة لتأثير عوامل مجتمعة هي عدم سقوط الأمطار بمعدّل كاف في العام الماضي، وضعف المحاصيل أو فشلها لعدّة مواسم متتالية، وارتفاع أسعار المواد الغذائية.
饥荒预警系统网表明,苏丹南方的粮食安全状况会因去年降雨不足、连续几次歉收或绝收及高粮价等肇因而急剧恶化。 - والمجموعة إذ تلاحظ إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، تحثّ اليونيدو على تعزيز أنشطتها في سبيل إنشاء مثل هذه المراكز في بلدان أخرى، وتعرب عن تقديرها لإنشاء شبكة تعلُّم فيما بين المراكز.
77国集团注意到工发组织在印度设立了南南工业合作中心,同时鼓励在其他国家设立这类中心,并对设立中心间学习交流网表示赞赏。 - ولمـَّحت محطة التلفزيون هذه في تحقيقها المصوَّر أن إنتاج الكاكاو في كوت ديفوار يعود بنسبة 90 في المائة منه إلى العمل الذي يؤديه أطفال آتون من بلدان متاخمة لا سيما بوركينا فاسو ومالي.
在影片的报道中,这家电视网表示,科特迪瓦商业可可生产的90%是来自其邻国 -- -- 这里是指布基纳法索和马里 -- -- 的儿童的劳动果实。 - وأعربت شبكة الموارد البشرية عن أملها في أن تقر اللجنة معايير الاستراحة والاستجمام كما تطبقها حاليا المنظمات، حيث ينظر إلى هذه الآلية باعتبارها أداة إدارة أساسية أثبتت جدواها على مدى فترة طويلة من الزمن.
人力资源网表示,希望委员会核可各组织目前适用的休养标准,因为这一机制被视为是一项至关重要的管理工具,而且长期以来已证明了其价值。 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالاستكمال المتعلق بالترتيبات التعاقدية، وأعربت عن بعض القلق إزاء البيانات الواردة في مرفقات التقرير. واقترحت الشبكة إدراج مسرد للمصطلحات للتأكد من أن الجميع يستخدمون نفس المصطلحات.
人力资源网表示注意到关于合同安排的最新情况汇报,对报告附件中提出的数据表示有所关切,并希望建议列入一个术语词汇表,以确保大家使用同样的术语。 - 304- وفيما يتعلق بسلطة لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الشأن، أوضحت شبكة الموارد البشرية أن المنظمات ترحب بأي توصيات جديدة تقدم إلى الرؤساء التنفيذيين بشأن إنشاء الدائرة، وفقا للمادة 14 من النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
至于委员会在此事上的权力,人力网表示,各组织欢迎按照公务员制度委员会《规约》第14条就酝酿组建管理处一事向行政首长提出进一步的建议。 - 58- وأشارت الشبكة إلى أن قانون العمل لا يوفر الحماية الكاملة لعمال المنازل وعمال الزراعة والمتعاقدين المستقلين، لا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور ودفع أجور العمل الإضافي وبالحق في بيئة عمل آمنة وصحية(90).
美国人权网表示,家庭帮佣和农业工人,以及独立的承包工不受到劳工法的充分保护,尤其是在最低工资、加班费以及安全和健康工作环境方面没有充分的保护。 - لهذا أعربت وكالات السفر عن أسفها لأن أقلية فقط من مقدمي الخدمات والمستهلكين في بلدانها قادرة على الوصول إلى شبكة الإنترنت، مما يجعل من الصعب جداً عليها زيادة فوائد استراتيجية تجارتها الالكترونية إلى أقصى حد.
因此,旅行社对于在其各自本国内,只有少数的服务提供者和消费者能利用互联网表示遗憾,这种情况使得它们更加难以使它们的电子商务战略取得最大的利润。 - 58- وأشارت الشبكة إلى أن قانون العمل لا يوفر الحماية الكاملة للعاملين في الخدمة المنزلية وعمال الزراعة والمتعاقدين المستقلين، لا سيما في ما يتعلق بالحد الأدنى للأجور ودفع أجور العمل الإضافي وبالحق في بيئة عمل آمنة وصحية(91).
美国人权网表示,家庭帮佣和农业工人,以及独立的承包工不受到劳工法的充分保护,尤其是在最低工资、加班费以及安全和健康工作环境方面没有充分的保护。 - في كثير من الأحيان، تستخدم قوانين الطوارئ أو قوانين الأمن الوطني لتبرير القيود المفروضة على قيام المواطنين الصحفيين بالتعبير عن وجهات نظر أو نشر معلومات عن طريق شبكة الإنترنت، وغالبا ما يكون ذلك التبرير على أساس حماية مصالح وطنية، لا يجري تحديدها بوضوح، أو الحفاظ على النظام العام.
紧急状态或国家安全法也常被用作限制公民记者通过互联网表达意见或传播信息的理由,其依据往往是保护定义模糊的国家利益或公共秩序。 - وأشارت الشبكة إلى أنها مستعدة للنظر في إمكانية العودة إلى مدفوعات بدل الإعاشة اليومي، رغم أنه من الواضح أن ذلك النهج أعقد بكثير ويمكن أن يؤدي إلى حالات تفضل فيها الأطراف المعنية موقع إجلاء على آخر عند اختيار ملاذ آمن.
人力资源网表示愿意考虑恢复支付每日生活津贴的可能性,尽管这种做法显然更加复杂,而且可能会导致有关方面在选择安全庇护所时倾向于一个地点而不是另一个地点。 - وأشير إلى أنه ووجهت صعوبات في الحصول من بعض المنظمات على بيانات محددة عن توزيع الموظفات بحسب بلد المنشأ، ورحبت اللجنة بما ذكرته شبكة الموارد البشرية بأن هذه المعلومات يمكن الحصول عليها بطريقة أسهل من قاعدة البيانات التي يحتفظ بها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
一些成员注意到,一些组织按国家来源分列的妇女的具体数据很难获得。 人力网表示,即可以比较容易地从行政首长理事会维持的数据库获取资料。 委员会对此表示欢迎。 - وأشار إلى أن القوانين الجنائية القائمة، أو القوانين الجديدة المصممة خصيصا لتجريم التعبير على الإنترنت، تُبَرَّر في كثير من الأحيان في إطار مفهوم مكافحة الإرهاب، ولكنها " تُستخدم في واقع الممارسة لفرض رقابة على المحتويات التي لا تحبذها الحكومة والكيانات القوية الأخرى أو لا تتوافق معها " .
他指出,现行刑法或专门按刑事罪论处因特网表达的新法通常以反恐概念为正当理由,但 " 实际上用于审查政府和其他权力实体不喜欢或不同意的内容。 - فتقييد حق الأفراد في التعبير عن أنفسهم عبر الإنترنت قد يتخذ أشكالاً مختلفة تتنوع بين تدابير تقنية لمنع الوصول إلى محتويات بعينها، كالحجب والترشيح، وتقديم ضمانات غير كافية لحماية الحق في حرمة الحياة الخاصة ولحماية البيانات الشخصية، الأمر الذي يصدُّ عن نشر الآراء والمعلومات.
对个人通过互联网表达他们自己意见的限制可以是各种形式的,从技术措施以阻止某些内容的准入,如封阻和过滤,到不充分保障隐私权和保护个人数据,从而限制了意见和信息的传递。 - ونظرا لافتقار هذه البلدان إلى البنية التحتية الضرورية للشبكة، والتكلفة العالية للاتصال بها، وقلة التدريب، وندرة المضمون المحلي إن لم يكن غيابه تماما، فإنها قد لا تستطيع استخدام المعلومات المتوافرة على شبكة الإنترنــت بصــورة فعالة، أو لا تستطيع استخدامها للتعبير عــن وجهة نظرها الثقافيــة أو لتكوين مضمون يعبر عن بيئتها.
由于缺乏网络基础结构,进入网络费用高昂,培训不足,当地内容贫乏,它们可能不能有效地利用互联网上存在的信息,不能有效地利用互联网表达其文化观点或创造反映其环境的内容。 - ولكن الشبكة أشارت إلى أن هناك وسائل أخرى يجري استكشافها، مثل جهود التوظيف الموجهة، ونشر إعلانات الشواغر على نطاق أوسع، والوصول إلى المحافل المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنوع، من قبيل الشبكة الدولية لمستشاري القضايا الجنسانية والتنوع (Origin) والشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين (GenderNet)، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
但人力资源网表示,正在探讨其他工具,诸如定向征聘、更广泛地张贴出缺通知以及接触ORIGIN、GenderNet和提高妇女地位国际研究训练所等有关两性和多元性问题的论坛。
如何用网表造句,用网表造句,用網表造句和网表的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
