维斯比规则造句
造句与例句
手机版
- ولكنه تساءل عن سبب حذف الأخطاء البحرية من القائمة، وهي الأخطاء الواردة في قواعد لاهاي- فيسبي، حيث أن هذه الحوادث قد تحدث حتى في العصر الحديث.
但是,他质疑在《海牙 - 维斯比规则》遗漏航行过失清单,因为即使在现代,这种事故仍有可能发生。 - وقيل إن الصيغة المدرجة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) تمثّل النهج المأخوذ به منذ وقت طويل في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي.
据指出,(a)、(b)和(c)项中的写法代表了《海牙规则》和《海牙−维斯比规则》长期沿用的一种办法。 - فيسبي المقررة من أن الناقل مسؤول عن الهلاك والتلف الذي يحدث للبضاعة أثناء الفترة من عدة الرفع إلى عدة الرفع.
其目的是在公约草案中维持《海牙 - 维斯比规则》业已确立的承运人对钩至钩期间货物的灭失或损坏负有责任的做法。 - على أن الفريق العامل لاحظ أيضا أن تأييدا قويا أُبدي لتفضيل حدود المسؤولية القريبة من حدود المسؤولية التي تنص عليها قواعد لاهاي-فيسبي.
但工作组还注意到,有些与会者强烈支持采用与《海牙-维斯比规则》所规定的赔偿责任限制接近的赔偿责任限制。 - وكان هناك بعض التأييد لهذه الشواغل، وخاصة بالنظر إلى أن عددا من الوفود كان يرى مستوى الحدود الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي كافيا للأغراض التجارية.
这些关切获得了一些支持,特别是一些代表团认为,《海牙-维斯比规则》规定的限额从商业上来说已经足够。 - وفيما يتعلق بالنواحي العملية، فإن الغرض من الأحكام الحالية لمشروع المادة 13 هو الحفاظ على الممارسات التجارية القائمة بموجب قواعد لاهاي- فيسبي وهامبورغ.
至于实践方面,第13条草案目前的条款的目的是维护《海牙 - 维斯比规则》和《汉堡规则》下的现行商业惯例。 - ولذا ترى جمهورية كوريا أنّ المستوى الحالي لحدود المسؤولية مفرط الارتفاع وأنّ مستوى حدود المسؤولية المنصوص عليه في قواعد لاهاي-فيسبي ملائم للأغراض التجارية.
为此,大韩民国认为,目前的限额水平过高,从商业角度来看,《海牙-维斯比规则》所规定的限额水平是合适的。 - ولوحظ أن هذه الفقرة تخرج، مثلا، عن إطار قواعد لاهاي-فيسبي، حيث يقع على الناقل وحده التزام تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
据指出,该款背离了例如《海牙-维斯比规则》,后者规定,只有承运人负有装载、操作、积载或卸载货物的义务。 - فيشي، التي كانت غامضة في ذلك الصدد.
Serrano Martínez先生(哥伦比亚)说,第14条草案第1款明确规定了承运人的义务, 而不像《海牙-维斯比规则》在这方面含混不清。 - وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الالتزام الإضافي الرئيسي المدرج حاليا في مشروع الاتفاقية وغير الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي، هو مسؤولية الناقل عن عدم صحة المعلومات.
此外,还指出现在列入公约草案而《海牙-维斯比规则》中没有列入的另一项主要义务是承运人对信息有误的赔偿责任。 - 5 من قواعد لاهاي-فيسبـي تتناول هاتين المسألتين معا.
有与会者指出,第6.2款没有涉及赔偿责任的限制,这种限制在第6.7条草案中规定,而《海牙 -- 维斯比规则》第四.5条是将这两个问题放在一起处理的。 - فقد اعتمدت بعض الدول بروتوكول عام 1968 لقواعد لاهاي وطبقت ما يسمى بقواعد لاهاي فيسبي، لكن دولاً أخرى استمرت في التمسك بقواعد لاهاي الأصلية.
若干国家通过了1968年海牙规则议定书,并采用了所谓的海牙----维斯比规则,而其它国家则继续信守原先的海牙规则。 - 81- أشير كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-7 مشتقة من المادتين 6 و26 من قواعد هامبورغ والمادة 4-5 من قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي.
有与会者在介绍中提醒会议说,第6.7款取自《汉堡规则》的第6和第26条以及《海牙规则》和《海牙 -- 维斯比规则》第4.5条。 - 23- اقتُرح ألا يتضمن مشروع الاتفاقية فصلا يتناول الاختصاص على الإطلاق، وأن يواصل بدلا عن ذلك النهج المتّبع في قواعد لاهاي-فيسبي، حيث تترك المسألة لحرية الأطراف.
据建议,公约草案根本不应当载有管辖权一章,而是应当延续《海牙-维斯比规则》的做法,即这一问题由当事双方自由决定。 - فيزبي، والتي ضمنتها جمهورية كوريا في العام السابق في القانون البحري هي الحدود الملائمة.
Hu In Hyeon先生(大韩民国)回忆在工作小组中,韩国代表团主张《海牙 - 维斯比规则》规定的限额已在去年并入海事法中,这些限额是合适的。 - 86- أشير، كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-8 تماثل بشكل وثيق نموذج المادة 8 (1) من قواعد هامبورغ والفقرة 4-5 (ﻫ) من المادة الرابعة من قواعد لاهاي-فيسـبي.
有与会者在介绍中提醒会议说,第6.8款严格仿照了《汉堡规则》第8(1)条和《海牙 -- 维斯比规则》第4.5(e)条。 - 35- استُذكر أن الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) تنصان على أول استثناءين من الاستثناءات التقليدية لمسؤولية الناقل، على النحو المنصوص عليه في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي.
与会者回顾,(a)和(b)项阐明了《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》中规定的关于承运人赔偿责任的前两项传统除外情形。 - فيزبي) وقواعد هامبورغ لعام 1978.
在海运方面,目前有三项已生效的国际公约,即所谓的1924年海牙规则,由1968年维斯比议定书修订的海牙规则(海牙----维斯比规则)以及1978年的汉堡规则。 - 137- وقُدِّمت حجّة أخرى تأييدا لزيادة حدود المسؤولية وهي أنها، في سياق النقل المتعدد الوسائط، أعلى من تلك التي وُضعت في قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي بشأن النقل البحري.
主张增加赔偿责任限额的另一个观点是,多式联运赔偿责任限额大大高于《海牙规则》和《海牙-维斯比规则》规定的海运限额。 - فيزبي التي تضع حداً أدنى بكثير من قواعد هامبورغ تصبح هي النظام المهيمن في الواقع العملي.
此外,还应铭记的是,如果公约未得到希望设定较低限额的国家的批准,限额远远低于《汉堡规则》的《海牙 - 维斯比规则》则将成为实践中的主导体制。
如何用维斯比规则造句,用维斯比规则造句,用維斯比規則造句和维斯比规则的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
