查电话号码
登录 注册

维斯比造句

"维斯比"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ولكن، لوحظ أن تمديد تلك الفترة بواسطة إعلان أو اتفاق هو آلية موجودة بالفعل في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
    但据指出,这种通过声明或约定而延长的做法是《海牙−维斯比规则》和《汉堡规则》中已经存在的机制。
  • فيسبي وقواعد هامبورغ، مما يؤدي إلى تطبيق ثلاثة أو حتى أربعة نظم في آن واحد.
    在最坏的情形下,公约可能和《海牙 - 维斯比规则》和《汉堡规则》同时实施,导致同时适用三个、甚至四个体系。
  • فلم ينتقص غياب هذه الأحكام من قواعد لاهاي-فيسبي من تطبيقها على نطاق واسع أو يسفر عن صعوبات سواء من حيث المبدأ أو من حيث الممارسة.
    《海牙 -- 维斯比规则》中没有这些条款并没有减损其广泛适用,也没有造成原则或实践困难。
  • 4- وتقترح الصين إيلاء اعتبار كامل لخصائص مخاطر النقل البحري والإبقاء على أحكام قواعد لاهاي-فيسبي التي تعفي الناقل من مسؤولية الأخطاء البحرية.
    中方建议,应充分考虑到航运业风险特点,保留《海牙 - 维斯比规则》关于承运人航海过失免责的规定。
  • فيسبي، على سبيل المثال، فإن فترة الإخطار وفترة الدعوى تبدأ فور تسليم البضائع المعنية، الا أن هذا المصطلح لم يحدد.
    例如,根据《海牙-维斯比规则》,通知期和可以起诉期均自有关的货物交付之时起,但这一用语没有得到界定。
  • ولكنه تساءل عن سبب حذف الأخطاء البحرية من القائمة، وهي الأخطاء الواردة في قواعد لاهاي- فيسبي، حيث أن هذه الحوادث قد تحدث حتى في العصر الحديث.
    但是,他质疑在《海牙 - 维斯比规则》遗漏航行过失清单,因为即使在现代,这种事故仍有可能发生。
  • وقيل إن الصيغة المدرجة في الفقرات الفرعية (أ) و(ب) و(ج) تمثّل النهج المأخوذ به منذ وقت طويل في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبي.
    据指出,(a)、(b)和(c)项中的写法代表了《海牙规则》和《海牙−维斯比规则》长期沿用的一种办法。
  • فيسبي المقررة من أن الناقل مسؤول عن الهلاك والتلف الذي يحدث للبضاعة أثناء الفترة من عدة الرفع إلى عدة الرفع.
    其目的是在公约草案中维持《海牙 - 维斯比规则》业已确立的承运人对钩至钩期间货物的灭失或损坏负有责任的做法。
  • على أن الفريق العامل لاحظ أيضا أن تأييدا قويا أُبدي لتفضيل حدود المسؤولية القريبة من حدود المسؤولية التي تنص عليها قواعد لاهاي-فيسبي.
    但工作组还注意到,有些与会者强烈支持采用与《海牙-维斯比规则》所规定的赔偿责任限制接近的赔偿责任限制。
  • وكان هناك بعض التأييد لهذه الشواغل، وخاصة بالنظر إلى أن عددا من الوفود كان يرى مستوى الحدود الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي كافيا للأغراض التجارية.
    这些关切获得了一些支持,特别是一些代表团认为,《海牙-维斯比规则》规定的限额从商业上来说已经足够。
  • وفيما يتعلق بالنواحي العملية، فإن الغرض من الأحكام الحالية لمشروع المادة 13 هو الحفاظ على الممارسات التجارية القائمة بموجب قواعد لاهاي- فيسبي وهامبورغ.
    至于实践方面,第13条草案目前的条款的目的是维护《海牙 - 维斯比规则》和《汉堡规则》下的现行商业惯例。
  • ولذا ترى جمهورية كوريا أنّ المستوى الحالي لحدود المسؤولية مفرط الارتفاع وأنّ مستوى حدود المسؤولية المنصوص عليه في قواعد لاهاي-فيسبي ملائم للأغراض التجارية.
    为此,大韩民国认为,目前的限额水平过高,从商业角度来看,《海牙-维斯比规则》所规定的限额水平是合适的。
  • ولوحظ أن هذه الفقرة تخرج، مثلا، عن إطار قواعد لاهاي-فيسبي، حيث يقع على الناقل وحده التزام تحميل البضاعة أو مناولتها أو تستيفها أو تفريغها.
    据指出,该款背离了例如《海牙-维斯比规则》,后者规定,只有承运人负有装载、操作、积载或卸载货物的义务。
  • فيشي، التي كانت غامضة في ذلك الصدد.
    Serrano Martínez先生(哥伦比亚)说,第14条草案第1款明确规定了承运人的义务, 而不像《海牙-维斯比规则》在这方面含混不清。
  • وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن الالتزام الإضافي الرئيسي المدرج حاليا في مشروع الاتفاقية وغير الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي، هو مسؤولية الناقل عن عدم صحة المعلومات.
    此外,还指出现在列入公约草案而《海牙-维斯比规则》中没有列入的另一项主要义务是承运人对信息有误的赔偿责任。
  • 5 من قواعد لاهاي-فيسبـي تتناول هاتين المسألتين معا.
    有与会者指出,第6.2款没有涉及赔偿责任的限制,这种限制在第6.7条草案中规定,而《海牙 -- 维斯比规则》第四.5条是将这两个问题放在一起处理的。
  • ويفسر ذلك كون مشروع الصك يستهدف توفير خَلَف معاصر لنظم المسؤولية الدولية القائمة في مجال نقل السلع عن طريق البحر (أي قواعد لاهاي وقواعد لاهاي فيسبي وقواعد هامبورغ).
    原因是文书草案旨在为海运领域现有的国际责任制度(即海牙、海牙----维斯比和汉堡规则)提供一个现代版本。
  • فقد اعتمدت بعض الدول بروتوكول عام 1968 لقواعد لاهاي وطبقت ما يسمى بقواعد لاهاي فيسبي، لكن دولاً أخرى استمرت في التمسك بقواعد لاهاي الأصلية.
    若干国家通过了1968年海牙规则议定书,并采用了所谓的海牙----维斯比规则,而其它国家则继续信守原先的海牙规则。
  • 81- أشير كمقدمة، إلى أن الفقرة 6-7 مشتقة من المادتين 6 و26 من قواعد هامبورغ والمادة 4-5 من قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي.
    有与会者在介绍中提醒会议说,第6.7款取自《汉堡规则》的第6和第26条以及《海牙规则》和《海牙 -- 维斯比规则》第4.5条。
  • 23- اقتُرح ألا يتضمن مشروع الاتفاقية فصلا يتناول الاختصاص على الإطلاق، وأن يواصل بدلا عن ذلك النهج المتّبع في قواعد لاهاي-فيسبي، حيث تترك المسألة لحرية الأطراف.
    据建议,公约草案根本不应当载有管辖权一章,而是应当延续《海牙-维斯比规则》的做法,即这一问题由当事双方自由决定。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用维斯比造句,用维斯比造句,用維斯比造句和维斯比的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。