查电话号码
登录 注册

绪方贞子造句

"绪方贞子"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورأس اللجنة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية للاجئين سابقا، وأمارتيا سن الحاصل على جائزة نوبل في الاقتصاد.
    该委员会由前联合国难民事务高级专员绪方贞子和经济学诺贝尔奖获得者阿玛拉塔·森共同主持。
  • ونوه المدير التنفيذي بعد ذلك بمنجزات السيدة أوغاتا كمفوضة سامية، مؤكدا أنها ساعدت على تغيير صورة الأمم المتحدة.
    执行主任热情称赞绪方贞子女士在担任高级专员期间取得的成就,并强调她帮助改变了联合国的面貌。
  • أنشئت مؤسسة الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين في عام 2000 بجهود ساداكو أوغاتا التي كانت حينئذ مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    难民教育信托基金会(以下简称基金会)由2000年时任联合国难民事务高级专员的绪方贞子于该年设立。
  • حتى السيدة ساداكو أوغاتا، المندوبة السامية لﻷمم المتحدة اعترفت بأن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي اتخذت الﻻجئين )المدنيين( درعا بشريا.
    联合国难民事务高级专员绪方贞子女士也承认,前卢旺达武装部队和帮派民兵曾扣押(平民)难民当作挡箭牌。
  • وفي خطوة مبتكرة، في إطار رئاسة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، عُقدت جلسة عامة للمجلس قدمت خﻻلها ساداكو اوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين إحاطة موجزة.
    美利坚合众国担任主席时做了一项创举,举行一次安理会公开会议由联合国难民事务高级专员绪方贞子作简报。
  • وقال إن السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضـة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقا، قد عينت توا لرئاسة وكالة التعاون الدولي اليابانية، وهو إعلان لقي الترحيب من المديرة التنفيذية.
    他说,已任命前联合国难民事务高级专员绪方贞子夫人担任日本国际合作署署长。 执行主任对此表示欢迎。
  • بعد زيارة البلد، أشارت ساداكو أوغاتا، وهي شخصية رائدة في الأمم المتحدة، إلى ميانمار باعتبارها " مجتمعا نموذجيا " للتسامح الديني.
    一位联合国重要人士绪方贞子在访问缅甸后举出缅甸是宗教容忍的 " 模范社会 " 。
  • وقد وصفت السيدة ساداكو أوغاتا، وهي من طليعة شخصيات الأمم المتحدة، ميانمار بعد زيارتها بأنها " مجتمعا نموذجيا " للتسامح الديني.
    联合国一位领导人绪方贞子夫人在访问缅甸后表示,缅甸是宗教宽容的 " 模范社会 " 。
  • وتوفقت السيدة أوغاتا في تدعيم علاقات المفوضية بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حيث ساعدته على إدراك الروابط بين الشواغل السياسية والإنسانية إدراكاً أكبر.
    绪方贞子女士还成功地加强了难民署与联合国安全理事会的关系,使之能够更好地理解政治考虑与人道主义考虑之间的联系。
  • وشكر حكومة اليابان على دعمها، كما أعرب عن شكره الخاص للسيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لشؤون اللاجئين، التي ترأست جانبا من أعمال المؤتمر.
    他对日本政府的支持表示感谢,并对前联合国难民事务高级专员绪方贞子主持部分会议表示特别感谢。 向凯瑟琳·贝尔蒂尼致敬
  • وأعرب عن امتنانه لحكومة اليابان على ما قدمته من دعم، وعن شكره الخاص للسيدة ساداكو أوغاتا مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لشؤون اللاجئين التي رأست جانبا من المؤتمر.
    他感谢日本政府的支持,尤其感谢联合国难民事务高级专员办事处前任高级专员绪方贞子女士主持了该会议的一部分议事工作。
  • واختتمت بيانها قائلة إن حكومة أوكرانيا تود أن تتوجه بالثناء إلى السيدة أوغاتا لعملها على رأس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن ترحب بخلفها السيد رود لوبيرز.
    最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
  • وذكرت السيدة ساداكو أوغاتا، عقب الزيارة التي قامت بها للبلد، بوصفها خبيرة مستقلة للجنة حقوق الإنسان، إن ميانمار تعد " مجتمعاً نموذجيا " للتسامح الديني.
    绪方贞子夫人作为人权委员会的独立专家在访问缅甸后表示,缅甸是宗教宽容的 " 模范社会 " 。
  • وذكرت السيدة ساداكو أوغاتا، عقب الزيارة التي قامت بها للبلد بوصفها خبيرة مستقلة للجنة حقوق الإنسان، أن ميانمار تعد " مجتمعاً نموذجيا " للتسامح الديني.
    绪方贞子夫人作为人权委员会的独立专家在访问缅甸后表示,缅甸是宗教宽容的 " 模范社会 " 。
  • ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    按照安理会事先达成的理解,主席征得安理会同意,依照安理会暂行议事规则第39条向联合国难民事务高级专员绪方贞子发出邀请。
  • ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت إلى السيده ساداكو أوغاتا، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين.
    主席按照安理会事先协商达成的理解,征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国难民事务高级专员绪方贞子发出邀请。
  • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس ، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    主席按照事先协商达成的理解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国难民事务高级专员绪方贞子发出邀请。
  • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس الدعوة، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国难民事务高级专员绪方贞子女士发出邀请。
  • ودعت المفوضة السامية لشؤون الﻻجئين، ساداكو أوغاتا، عقب جولة في المنطقة استغرقت ثمانية أيام وشملت كوت ديفوار وسيراليون وغينيا وليبريا، إلى توفير مزيد من الدعم لبرامج إعادة التوطين في المنطقة.
    难民事务高级专员绪方贞子最近在对科特迪瓦、塞拉利昂、几内亚和利比里亚地区进行了八日访问后要求对该地区的遣返方案提供更多的支助。
  • ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ساداكو أوغاتا، مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    主席根据安理会先前协商达成的谅解,并征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条向联合国难民事务高级专员绪方贞子发出邀请。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用绪方贞子造句,用绪方贞子造句,用緒方貞子造句和绪方贞子的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。