查电话号码
登录 注册

结构式造句

"结构式"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • )أ( كانت اللغة الحوارية لمعالجة البيانات لغة منشّطة كاملة يمكن استعمالها بصورة حوارية وﻻنشاء مهام واجراءات وتطبيقات على مستوى عال من التعقيد ؛
    (a) 它是一种完整的结构式语言,可同时用于交互式测试和创造复杂的功能、程序和应用;
  • وإن الهدف طويل الأجل يتمثل في تنفيذ عمليات استعراض مرتّبة، بواسطة لجنة ضمان الجودة، التي من شأنها أن تفحص الدورات والوقائع الأخرى التي يضعها المعهد.
    长期目标是通过质量保证委员会启动结构式审查进程,并将训研所设计的课程和活动纳入审查进程。
  • وقد يوجد ايزومرات داخل كل مجموعة من المجموعات من (أ) إلى (هـ) طبقاً لتوزيع البروم في حلقتي البنزين بهيكل الاثير ثنائي الفينيل.
    由于溴元素在二苯醚结构式的两个苯环上分布各异,所以在(a)至(e)的每个组别中都有可能存在异构体。
  • ويُجري المكتب بحوثاً مفصلة في ثلاثة من هذه الأماكن، بما في ذلك مقابلات نوعية شبه منظمة مع السكان المحليين، والناشطين، والسلطات، وممثلي شركات الامتيازات.
    在其中三个地点开展了详细研究,包括对当地人口、活动分子、政府机构和特许公司代表进行半结构式定性采访。
  • (ج) مقابلات مفتوحة الاشتراك وشبه منظمة مع كبار المسؤولين في إدارة موئل الأمم المتحدة وكبار موظفيه الذين تم اختيارُهم من مختلف الشُعَب في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية؛
    与人居署高级管理层和来自总部各司以及区域和驻国家办事处的选定工作人员展开不限名额和半结构式访谈;
  • وما فتئ المكتب يشارك في الاجتماعات المعقودة في إطار الحوار المنظم ويرحب بإتاحة الفرصة لمواصلة العمل مع الاتحاد الأوروبي بشأن عنصر التدريب الإقليمي في الحوار.
    检察官办公室一直参加结构式对话内召开的会议,并欢迎有机会继续与欧洲联盟就对话中的区域培训内容开展合作。
  • أدى الحوار المنظم بشأن العدالة الذي شرع فيه الاتحاد الأوروبي مع سلطات البوسنة والهرسك إلى إنشاء منتدى تُناقش فيه المسائل المحددة المتعلقة بسير عمل سيادة القانون.
    欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局推出的司法问题结构式对话设立了一个论坛,讨论与法治运作有关的具体问题。
  • وقد أجريت مقابلات شبه منظمة مع فرادى أصحاب المصالح الذين تم تحديدهم من بين المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني ووحدات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    与政府官员、民间社会组织、开发计划署单位、联合国其他实体和双边捐助者中确定的利益攸关者个别进行了半结构式的访谈。
  • لا يزال الحوار المنظم بشأن العدالة الذي بدأه الاتحاد الأوروبي مع السلطات في البوسنة والهرسك، وكنت قد أعربت عن ترحيبي به، يشكل المحفل الذي يناقش فيه التطوير المستمر للنظام القضائي، وقطاع العدالة الأوسع في البلد.
    我欢迎欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局发起的司法问题结构式对话,对话继续成为讨论司法和广泛的司法部门进一步发展的论坛。
  • ويأمل المكتب أن تشهد الأشهر القادمة إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب في البوسنة والهرسك، من خلال الحوار المنظم وغيره من الآليات الرامية إلى بناء القدرات.
    检察官办公室希望,通过旨在建设能力的结构式对话和其他机制,今后几个月将在执行波斯尼亚和黑塞哥维那战争罪行国家战略方面取得更大进展。
  • لا يزال الحوار المنظم بشأن العدالة الذي بدأه الاتحاد الأوروبي مع السلطات في البوسنة والهرسك، وكنت قد أعربت عن ترحيبي به، يشكل المحفل الذي تناقش فيه الإجراءات الرامية إلى زيادة تطوير النظام القضائي، وقطاع العدالة ككل، في البلد.
    我对欧盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局发起的司法问题结构式对话表示欢迎,它继续成为讨论该国司法和更广泛的司法部门进一步发展的论坛。
  • ما زال الحوار المنظم بشأن العدالة الذي استهله الاتحاد الأوروبي مع سلطات البوسنة والهرسك، والذي رحبت به بقوة، يوفر للساسة المحليين منتدى لمناقشة شواغلهم بشأن الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك.
    我热烈欢迎欧洲联盟与波斯尼亚和黑塞哥维那当局启动司法问题结构式对话,该对话继续向国内政界人士提供论坛,讨论他们对波斯尼亚和黑塞哥维那司法的关切。
  • ويمثل بناء القدرات من خلال برامج التدريب الإقليمية بؤرة اهتمام كبيرة للاتحاد الأوروبي في سياق الحوار المنظم بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك بشأن العدالة الجاري في إطار عملية تحقيق الاستقرار والانتساب.
    正在稳定与结盟进程框架内开展欧洲联盟-波斯尼亚和黑塞哥维那司法问题结构式对话,在此背景下,利用区域培训方案进行能力建设是欧洲联盟突出关注的重点。
  • والتعديلات المقترح إضفاؤها على بعثة الاتحاد الأوروبي سوف تجسِّد جزئيا زيادة التركيز على صكوك الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاندماج، ولا سيما اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والحوار المنظَّم في مجال سيادة القانون.
    欧盟驻科法治团将要作出的调整反映了将重点进一步放在欧洲联盟一体化文书上,特别是稳定与结盟协定和法制领域的 " 结构式对话 " 。
  • ولئن بقي لدى بعض المشاركين بعض التحفظات بشأن الشكل الحالي لعملية مباحثات جنيف الدولية ومدى فعاليتها، فإن الحوار المستمر والمنظّم يتسم بأهمية أساسية في تعزيز الاستقرار في المنطقة وإحراز التقدم بشأن التحديات الأمنية والإنسانية وغيرها من التحديات المتبقية.
    虽然某些与会者对日内瓦国际讨论进程目前的形式和效率仍持保留意见,但为了增强区域稳定,并在应对安全、人道主义和其他剩余挑战方面取得进展,绝对有必要持续进行结构式对话。
  • فقد جرت الإشارة إلى كلا المركبين، والأسماء، والصيغة الجزيئية، والتركيب الهيكلي والأرقام في سجل المستخلصات الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في الأرقام التي ترد في الحصر الأوروبي للمواد الكيميائية التجارية المتاحة، على الرغم من أنه يوجد هذا الرقم أيضاً للإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم.
    两种化合物的名称、分子式、结构式和化学文摘社编号均有显示,但只提供了五溴二苯醚的欧洲现有商业化学品目录编号,虽然四溴二苯醚也有欧洲现有商业化学品目录编号。
  • وقال إن وفد بلده يرحب بنتائج أشغال الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالتنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لآلية تيسير لتعزيز التنمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    尼日利亚代表团欢迎可持续发展目标开放工作组和可持续发展筹资问题政府间专家委员会的成果文件,并欢迎关于为旨在促进研发和转让无害环境技术的便利化机制可能作出哪些安排的结构式对话。
  • تدعو الأمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقريره التوليفي، التوصيات التي انبثقت عن الحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لإنشاء آلية تيسير تعزز استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، والتي ترد في الموجز الذي أعده رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    邀请秘书长在编写综合报告时,考虑到大会第六十八届会议主席编写的摘要所载关于为促进开发、转让和推广清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排的结构式对话产生的建议。
  • تدعو الأمين العام إلى أن يأخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقريره التوليفي، التوصيات التي انبثقت عن الحوارات المنظمة بشأن الترتيبات الممكنة لإنشاء آلية تيسير تعزز استحداث التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، والتي ترد في الموجز الذي أعده رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    邀请秘书长在编写综合报告时,考虑到大会第六十八届会议主席编写的摘要所载就为促进开发、转让和推广清洁和无害环境技术的推动机制可能作出的安排举行的结构式对话所产生的建议。
  • وشهدت مجموعة من الاجتماعات التقنية الرفيعة المستوى عقدت في إطار الحوار المنظَّم بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك، بشأن العدالة وتنسيق صك ما قبل الانضمام على الصعيد الوطني والنقل والطاقة، بافتقار السلطات الوطنية للإرادة السياسية اللازمة لتنسيق عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي والتوصل إلى حل توفيقي بشأن هذه العملية.
    欧盟-波斯尼亚和黑塞哥维那结构式对话中的一系列高级别技术会议(包括司法、关于加入前援助文书的国家一级协调、运输和能源领域)证实,国家一级当局缺乏就加入欧盟作出协调和妥协的政治意愿。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用结构式造句,用结构式造句,用結構式造句和结构式的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。