经济特区造句
造句与例句
手机版
- وفضلت السياسات التجارية والصناعية إنشاء مناطق اقتصادية خاصة في المناطق الساحلية وشركات تتجه نحو التصدير، كما فضلت القطاع الكثيف رأس المال على القطاعات الأصغر حجماً.
贸易和产业政策偏向在沿海地区创办经济特区、出口导向公司和资本密集部门,而忽视了小企业。 - أما في خليج ديب، فالمشكلة تعود إلى حد كبير إلى نفايات الماشية ومياه المجاري المنزلية من هونغ كونغ ومنطقة شين جين الاقتصادية الخاصة في مقاطعة غوانغدونغ، على السواء.
至于后海湾的水质问题,主要是由香港和广东省深圳经济特区的禽畜废物加上住宅污水所造成。 - وهذا بوجه خاص هو الحال في مناطق تجهيز الصادرات والمناطق الاقتصادية الخاصة، وفي الصناعات الكثيفة العمالة التي أعيد توطينها في بلدان نامية بحثا عن عمالة رخيصة(84).
在出口加工区和经济特区以及转移到发展中国家以利用廉价劳工的劳动密集型行业中,情况尤其如此。 - ولم يستهدف إنشاء مجمَّعات العلوم والتكنولوجيا والمناطق الاقتصادية الخاصَّة في الصين إنشاء تجمُّعات، بل استهدف بناء القدرة على التصنيع والإنتاج الصناعي، ممَّا أدَّى بدوره إلى تطوير تجمُّعات.
在中国,科技园和经济特区建设并非旨在创建集群而是培养工业化和制造能力,从而导致集群发展。 - وتحتاج المشاريع الكبيرة مثل السدود الكبيرة ومشاريع الطاقة الحرارية، والمناجم، والمناطق الاقتصادية الخاصة إلى الأراضي أيضا، وهناك ضغط على كل من الزراعة وأراضي الغابات لتلبية هذا الطلب.
大型项目,诸如大水坝、热电站、开矿和经济特区也需要土地,满足这些需要对农业和林地也有压力。 - وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
政府注重经济特区的 " 三资 " 企业执行相关法律和劳动保护问题。 - ومن أجل إحراز تقدم كبير إزاء إنعاش اﻻقتصاد قبل أن تبدأ إجراءات التحكيم النهائية في نهاية عام ١٩٩٨ يتعين إنشاء منطقة اقتصادية خاصة والقيام بعملية التحول إلى القطاع الخاص.
为了在最后仲裁程序于1998年底开始之前使振兴经济有重大进展,必须建立经济特区和私有化进程。 - ونأمل أن تساهم الشركات المنشأة في هذه المناطق الاقتصادية في توليد فرص عمل عالية الجودة، في حين ستوفر الدولة البنية التحتية والمرافق العامة اللازمة لحفز النشاط الاقتصادي.
希望在经济特区所设的企业能创造高质量的就业机会,而国家将提供刺激经济活动所需的基础设施和公用事业。 - وقد أدت هذه المناطق دوراً مهماً في التنمية الاقتصادية للصين واستخدمتها موريشيوس أيضاً كمصدر للفائض من أجل تنمية بقية قطاعات الاقتصاد.
这类经济特区曾为中国经济的发展做出过重要贡献,毛里求斯也曾采用这种方式获取贸易盈余,以便带动其他经济领域的发展。 - واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها.
依相关国家的目标而定,经济特区可能获得成功,但是最好创建以推动扩大和加强现有成功集群为目的的科技园和经济特区。 - واعتماداً على أهداف البلد المعني، قد تنجح المناطق الاقتصادية الخاصَّة، لكن من الأفضل إنشاء مجمَّعات ومناطق ترمي إلى تيسير توسيع التجمُّعات الناجحة القائمة وتعزيزها.
依相关国家的目标而定,经济特区可能获得成功,但是最好创建以推动扩大和加强现有成功集群为目的的科技园和经济特区。 - كما أن وضع استراتيجيات لإعادة تصنيع الصناعات الزراعية وإعداد رزمة تشريعية تؤدي إلى ظهور مناطق صناعية حرة ومناطق اقتصادية خاصة أسهم بدوره إسهاماً هائلاً في زيادة الأرباح.
农用工业领域工业化战略的完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。 - وتوصي اللجنة بشدة بأن يراعي منح الامتيازات الاقتصادية ضرورة الحرص على تحقيق تنمية مستدامة وإتاحة الفرصة لجميع الكمبوديين لتقاسم المنافع بدلاً من تحقيق المنافع الخاصة لوحدها.
委员会强烈建议,在批准建立经济特区时要考虑到可持续发展的需要,以及全体柬埔寨人能分享发展带来的利益,而不是只让私人受益。 - وأشارت أيضاً إلى حيازة الأراضي لفائدة المؤسسة الأمنية ولأغراض إنمائية وأن بعض الأراضي التي احتيزت كمناطق مشددة الأمن خلال النزاع يجري تحويلها حالياً إلى مناطق اقتصادية خاصة(129).
人权委员会也注意到为安全设施和发展目的的土地征收,提到冲突期间作为高度警戒区所征收的一些地区,现在逐步成为了经济特区。 - 63- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيل، قانوناً وممارسةً، الحواجز التي تعترض حقوق النقابات في إجراء مفاوضات جماعية، وإيلاء اهتمام كبير لحقوق العمال في المناطق الاقتصادية الخاصة ومناطق تجهيز الصادرات.
委员会建议缔约国在法律和实践中,消除对工会的集体谈判权设置的不必要障碍,并特别关注经济特区和出口加工区工人的权利。 - وقد أفادت الحكومة من الخبرة الواسعة لليونيدو في وضع استراتيجية للتجديد الصناعي لﻹقليم، بما في ذلك إنشاء منطقة اقتصادية خاصة ووكالة إنمائية ﻹدارة المنطقة وأداء مهام الدعم والتنسيق.
政府利用了工发组织的许多专门知识,拟订重振该工业区的战略,包括建立一个经济特区和一个开发机构负责管理该特区和行使支助和协调职能。 - 15- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 34.9 في المائة من إجمالي القوة العاملة تتألف من عمال غير نظاميين، ولأن 44.1 في المائة من النساء العاملات يعملن في وظائف غير نظامية ولأن معظم العاملين في المناطق الاقتصادية الخاصة لا يعملون بشكل منتظم.
委员会关切地指出,34.9%的劳动力属于非正式工人,44.1%的女工是非正式工人,经济特区内的大部分员工都是非正式工人。 - 456- وتشعر اللجنة بالقلق لأن 34.9 في المائة من إجمالي القوة العاملة تتألف من عمال غير نظاميين، ولأن 44.1 في المائة من النساء العاملات يعملن في وظائف غير نظامية ولأن معظم العاملين في المناطق الاقتصادية الخاصة لا يعملون بشكل منتظم.
委员会关切地指出,34.9%的劳动力属于非正式工人,44.1%的女工是非正式工人,经济特区内的大部分员工都是非正式工人。 - ومرة أخرى، فإن التنفيذ التدريجي للمشاريع الجديدة لشبكات المجاري، ومراقبة نفايات الماشية سوف يُحسنان الحالة بشرط أن تتخذ أيضا إجراءات مماثلة في منطقة شينجين الاقتصادية الخاصة (مقاطعة غوانغدونغ)، التي تحاذي حدود منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من الشمال.
同样,在逐步实施新污水收集计划和禽畜废物管制后,情况应会有所改善。 不过,这还需要香港特区北面毗邻的广东省深圳经济特区也同时采取相应措施才可。 - وإذ تقر بما أفيد به عن أنه قد حدث، رغم التراجع الاقتصادي العالمي وقضايا البطالة، نمو في الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2011، مما يشير إلى انتعاش اقتصادي معتدل، وبإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
确认尽管全球经济下滑及存在失业问题,但领土的金融服务和住宿旅游业据报告在2012年出现增长,显示经济温和复苏,并了解到领土建立了第一个经济特区,
如何用经济特区造句,用经济特区造句,用經濟特區造句和经济特区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
