查电话号码
登录 注册

经济协定造句

"经济协定"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
    (c) 成员国的能力得到加强,以协调它们的社会和经济政策并确保区域经济协定得到执行,实现区域内一体化的潜力
  • (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاجتماعية والاقتصادية وكفالة تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية من أجل تحقيق التكامل داخل الإقليم
    (c) 成员国的能力得到加强,以协调它们的社会和经济政策,并确保区域经济协定得到执行,实现区域内一体化的潜力
  • يطالب بأن تبادر إسرائيل على وجه السرعة إلى تحويل الإيرادات الضريبية الفلسطينية إلى السلطة الفلسطينية امتثالا لاتفاق باريس الاقتصادي لعام 1994؛
    " 2. 要求以色列遵守1994年《巴黎经济协定》,紧急将巴勒斯坦的税收转交巴勒斯坦权力机构;
  • الفلسطينية في عام ٤٩٩١، أولي تحسين الهياكل اﻷساسية بوجه عام ونظام النقل بوجه خاص أولوية في برنامج إعادة التأهيل واﻹعمار في السلطة الفلسطينية.
    1994年以色列和巴勒斯坦经济协定签署以后,巴勒斯坦权力机构的恢复和重建方案将改进一般基础设施,特别是运输系统列为优先事项。
  • الفلسطينية المعقودة في عام 1994، أصبح العمل الذي تضطلع به أمانة الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني يركز تركيزا واضحا على الأنشطة التنفيذية.
    在1994年以色列 -- -- 巴勒斯坦经济协定所创造的新机会基础上,贸发会议秘书处对巴勒斯坦人民援助的工作明确强调业务活动。
  • وثانيا، فإن المصنع هو ملك خاص لرجل أعمال سوداني ﻻ يمت بصلة ﻷسامة بن ﻻدن، وأن تدمير المصنع يقوض مبادئ وأهداف اﻻتفاق اﻻقتصادي اﻹقليمي.
    第二,这所工厂是一名苏丹商人私人拥有,与Osama Bin Laden没有关联,因此摧毁工厂即是破坏了区域经济协定的原则和目标。
  • وفي هذا الوقت، يبدو أنه من الممكن إحراز تقدم في تحسين تطبيق اﻻتفاقات القائمة التي تنظم اﻻقتصاد يفوق التقدم الذي يمكن إحرازه في تنقيح شروط اتفاق الفترة اﻻنتقالية التي من المقرر أن تنتهي في عام ٩٩٩١.
    近期内看来,在改进现有经济协定方面比在修订到1999年底为止的临时时期协定的条件方面可以取得更大的进程。
  • وﻻ بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات اﻻقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
    在这方面应该指出,黎巴嫩已同其他国家签署了一些经济协定,规定了解决争端的国际仲裁,因此它取消了这方面的管辖豁免。
  • وﻻ بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات اﻻقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
    在这方面应该指出,黎巴嫩已同其他国家签署了一些经济协定,规定了解决争端的国际仲裁,因此它取消了这方面的管辖豁免。
  • وترى اللجنة أن هذه القيود تشكل انتهاكات ﻻتفاق التجارة المؤقت المبرم بين إسرائيل واﻻتحاد اﻷوروبي، من ناحية، واﻻتفاق اﻻقتصادي المؤقت المبرم بين السلطة الفلسطينية واﻻتحاد اﻷوروبي، من ناحية أخرى.
    委员会认为,这些限制既违反了以色列和欧洲联盟之间签署的临时贸易协定,也违反了巴勒斯坦权利机构和欧洲联盟之间达成的临时经济协定
  • كما أن هناك التزامات تقع على كاهل المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات الدولية والكيانات فوق الوطنية والأطراف في مختلف الاتفاقات الاقتصادية، بإزالة مثل هذه القيود التي تعرقل تحمل البلدان النامية التزاماتها إزاء مواطنيها(29).
    国际社会包括国际机构和超国家实体以及各项经济协定的缔约方也有义务消除对发展中国家的此类障碍,让它们履行对其公民的义务。
  • ومضى يقول إنه من غير المقبول أن يظل الاقتصاد الفلسطيني رهينة اتفاق اقتصادي تقييدي (بروتوكول باريس) واتحاد جمركي مشوّه، تم التوقيع عليهما منذ 18 عاماً لتغطية فترة مؤقتة تبلغ خمسة أعوام.
    巴勒斯坦经济仍然受制于18年前签署的一份适用于五年过渡期的限制性经济协定(《巴黎议定书》)和一个扭曲的关税同盟,这是不可接受的。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الخبرة الفلسطينية في مجال التخطيط اﻻقتصادي اﻻستراتيجي توضح، حتى اﻵن، العجز عن تنفيذ هذه الخطط بسبب سياسات إسرائيل ورفضها تنفيذ اﻻتفاقات السياسية واﻻقتصادية المبرمة مع الفلسطينيين.
    此外,巴勒斯坦人制订战略发展规划的经验显示,迄今由于以色列的政策及其拒绝执行与巴勒斯坦人达成的政治和经济协定,因此无法执行这些计划。
  • وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الخبرة الفلسطينية في مجال التخطيط اﻻقتصادي اﻻستراتيجي توضح، حتى اﻵن، العجز عن تنفيذ هذه الخطط بسبب سياسات إسرائيل ورفضها تنفيذ اﻻتفاقات السياسية واﻻقتصادية المبرمة مع الفلسطينيين.
    此外,巴勒斯坦人制订战略发展规划的经验显示,迄今由于以色列的政策及其拒绝执行与巴勒斯坦人达成的政治和经济协定,因此无法执行这些计划。
  • 2- ورقة عمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها (تقدم إلى الفريق العامل المعني بآثار أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية على التمتع بحقوق الإنسان)
    关于双边和多边经济协定及其对受益者人权的影响的工作文 女士(牙买加) 件(准备提交跨国公司的工作方法和活动对享受人权的影响 问题工作组)
  • ووافق المجلس على توصية اللجنة بإلغاء شرط الملكية الوطنية الوارد في اﻻتفاقية اﻻقتصادية الموحدة كشرط ﻻكتساب المنتوجات الصناعية صفة المنشأ الوطني، وقرر رفعها للمجلس اﻷعلى ﻻعتمادها.
    部长理事会核可委员会的建议,即联合经济协定规定工业品要取得出产国产品的地位,必须是国有的的这个条件不应保留,并决定把该建议提请最高理事会核可。
  • ثم أوجز مواضيع الحلقة الدراسية الثﻻثة، بما فيها جهود السلطة الفلسطينية؛ والمساعدات والمساهمات الدولية؛ والحاجة إلى إنهاء التدابير اﻹسرائيلية المعرقلة للتنمية وإلى التقيد باﻻتفاقات السياسية واﻻقتصادية المبرمة بين الطرفين.
    接着他概述了讨论会的主要题目,包括巴勒斯坦权力机构作出的努力;国际援助和贡献;有必要结束以色列阻碍发展的措施和遵守由各方签订的政治和经济协定
  • وسينشئ هذا القانون من حيث المبدأ أداة لتنفيذ سياسة ضريبية " عادلة ومنصفة وتصاعدية عموما " )اﻻتفاق اﻻجتماعي واﻻقتصادي، الفصل الرابع، الفرع باء، الفقرة ٩٤)أ((.
    原则上,这会产生一个可以用来执行 " 公平合理而在整体上是累进性 " 税务政策的手段(社会经济协定,第四章B,第47条(a))。
  • وينص اﻻتفاق اﻻجتماعي واﻻقتصادي على مجموعة من التدابير واﻵليات المتنوعة والمرنة لتحرير الحالة الزراعية من القيود. على اﻷقل جزئيا، وتسوية عدد من المنازعات عن طريق المفاوضات، وإنشاء سوق لﻷراضي، والتنمية الريفية.
    《社会经济协定》规定了一套多种形式的和灵活的措施和机制以改善农地情况,至少改善一部分,并通过谈判、设立一个土地市场和通过农村发展来解决一些争端。
  • وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إصدار لوائح لتنظيم الأنشطة التجارية بما في ذلك من خلال إقرار الالتزام بإجراء تقييمات للأثر الاجتماعي والبيئي قبل إبرام اتفاقات اقتصادية جديدة مع هاتين الصناعتين وغيرهما من الصناعات أو السماح لها بالاستثمار في البلد.
    委员会敦促缔约国考虑管制企业活动,包括规定有义务在与这些行业和其他行业签署新的经济协定或作出新的投资之前开展社会和环境影响评估。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用经济协定造句,用经济协定造句,用經濟協定造句和经济协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。