纳辛贝·埃亚德马造句
造句与例句
手机版
- وأشكر اللواء غناسينغبي إياديما الذي استضاف المحادثات بين القوات الحكومية والقوات المتمردة لمدة شهرين ونيف.
我感谢纳辛贝·埃亚德马将军在两个多月的时间里主持了政府部队和叛乱部队之间进行的各次会谈。 - وأفاد وكيل الأمين العام أن التوقيع جاء عقب مفاوضات مكثفة استمرت لفترة ستة أسابيع بتوسط من رئيس توغو، غناسنغبي أياديمي.
副秘书长报告说,协定的签署是为时6周的紧张谈判以及多哥总统纳辛贝·埃亚德马从中斡旋的结果。 - بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه مذكرة بشأن إدارة الحالة الناشئة عن الرحيل المفاجـئ للرئيـس غناسـِنـبـه أياديما.
奉我国政府指示,谨随函转递关于纳辛贝·埃亚德马总统猝然逝世所造成局势应对情况的备忘录。 - ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما.
我沉痛地履行自己的职责,向多哥政府和人民表示我们对其领导人纳辛贝·埃亚德马先生的逝世的最衷心的悼唁。 - كان هذا البلد صديقا عزيزا له، حيث كان الرئيس إياديما الذي عينه سفيرا متجولا، يكاد يكون أبا له.
这一直是一个对他非常友善的国家;纳辛贝·埃亚德马总统任命他为无任所大使,并几乎一直象一个父亲那样待他。 - وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل توغو أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية توغو وإلـــى أســـرة الفقيــــد فخامة السيــــد غناسينغبي إياديما.
我代表大会请多哥代表向多哥共和国政府和人民以及纳辛贝·埃亚德马先生阁下的亲属转达我们的慰问。 - 65- وقد حققت عملية تنفيذ هذه الالتزامات تقدماً كبيراً، غير أن وفاة رئيس الدولة، السيد غناسينغبي إياديما أدت إلى توقف المحادثات بين توغو والاتحاد الأوروبي.
落实这些承诺的进程有了很大进展,但那时,启动多哥和欧盟会谈的国家元首纳辛贝·埃亚德马病逝。 - أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد غناسينغبي إياديما، ودولة السيد زوراب جفانيا، وسعادة السيد سامي قرنفل.
我请各成员起立默祷一分钟,悼念纳辛贝·埃亚德马先生阁下、祖拉布·日瓦尼亚先生阁下和萨米·克伦富勒先生阁下。 - وأثنى طرفا النزاع على الجهود التي بذلها معالي السيد نفاسيغي إياديما، رئيس جمهورية توغو ورئيس الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، لتعبئة المجتمع الدولي لﻹسراع بهذا اﻻنتشار.
冲突双方赞扬多哥共和国总统兼西非经共体主席纳辛贝·埃亚德马阁下为调动国际社会加快部这项署而作出的努力。 - وهنأت السلطة الجنرال ناسنغبي إيديما، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية على اللقاء الذي قام بترتيبه بين الرئيس لوران غباغبو والسيد ألسان أواتارا، رئيس تجمع الجمهوريين.
机构祝贺非统组织现任主席纳辛贝·埃亚德马将军安排劳伦特·巴博总统与民主卫国会主席阿拉萨内·乌亚塔拉先生进行了会晤。 - وبمبادرة من رئيس الجمهورية السيد غناسينغبي إياديما، تسعى توغو منذ سنوات عديدة للحفاظ على مناخ من السلام وحسن التفاهم في أفريقيا، لا سيما في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
在共和国总统纳辛贝·埃亚德马先生的倡议下,多哥过去几年来一直努力维持非洲,尤其是西非次区域的和平与良好谅解气氛。 - وعلاوة على ذلك، ما فتئ المجلس الوطني لمحاربة الإيدز، تحت رئاسة رئيس الدولة، فخامة السيد غناسنغبي إياديما، الذي وقع على إعلان زعماء العالم، يعمل بنشاط في كل أرجاء البلد.
此外,由我国元首、签署世界领导人宣言的纳辛贝·埃亚德马先生阁下领导的防治艾滋病全国委员会正在全国各地积极开展工作。 - وأود أيضا أن أتقدم إليكم، بالنيابة عن السيد غناسينغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو، وبالنيابة عن حكومة وشعب توغو، اللذين يشرفني أن أمثلهما، بأخلص تمنياتنا لكم بالنجاح في الاضطلاع بولايتكم.
我谨代表多哥共和国总统纳辛贝·埃亚德马先生,并以我极其荣幸地代表的多哥政府和人民的名义,衷心预祝你履行职责取得圆满成功。 - ورحب فخامة نياسنغبي أياديما الرئيس الحالي للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا بالعرض المقدم من فخامة داهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور وشكره لتأييده المستمر للتضامن اﻹقليمي ودعمه لحل قائم على التفاوض للصراع في سيراليون.
西非经共体现任主席纳辛贝·埃亚德马阁下欢迎他所表示的意愿,并感谢他继续表现区域团结并支持以谈判解决塞拉利昂的冲突。 - لقد كان بود السيد غتاسينغبي إياديما، رئيس جمهورية توغو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، المشاركة شخصيا في أعمال هذه الدورة، إلا أنه اضطر إلى البقاء في لومي في آخر لحظة.
多哥共和国总统、非洲统一组织(非统组织)现任主席纳辛贝·埃亚德马先生本来非常想参加这个会议,但在最后时刻不得不留在洛美。 - وأقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضاً فريق اتصال بقيادة الرئيس الراحل غناسينغبي إياديما (رحمه الله)، وأجرت مفاوضات سلام بين المتمردين والسلطات الإيفوارية.
西非国家经济共同体还建立了由已故的由纳辛贝·埃亚德马总统(愿他的灵魂安息)领导的联络小组,并在反叛运动与象牙海岸各国当局之间开展了和平谈判。 - وأعرب أصحاب الفخامة، غناسنغبي إياديما، وبليس كومباورى، والدكتور الداكبانا تشارلز غانكاى تايلور، وأوليسجون أوباسانجو عن ارتياحهم للخاتمة السعيدة التي اختتمت بها محادثات لومي للسﻻم بشأن سيراليون.
纳辛贝·埃亚德马阁下、布莱斯·孔波雷、查尔斯·甘凯·泰勒博士阁下、和奥卢塞贡·奥巴桑乔阁下对洛美举行的塞拉利昂和平谈判的圆满结束表示满意。 - وإحياء لذكرى الرئيس الراحل إياديما، تناشد المجموعة الأفريقية السلطات في توغو احترام التشريع الخاص بالخلافة وفقا للدستور وإعادة البلد إلى الحكم الدستوري، لما فيه صالح الشعب التوغولي.
非洲集团在悼念已故总统纳辛贝·埃亚德马的同时,呼吁多哥当局依照宪法规定,尊重关于继任问题的立法,使该国恢复宪法秩序,以保障多哥人民的利益。 - وقدمت الأمم المتحدة الدعم للمبادرات الإقليمية التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي لكفالة احترام القواعد الدستورية خلال العملية الانتقالية في توغو بعد الوفاة المفاجئة للرئيس غناسينغبي إياديما.
联合国支助西非国家经济共同体(西非经共体)和非洲联盟采取区域举措,确保在纳辛贝·埃亚德马总统突然去世之后,多哥在过渡进程中尊重法治。 - وفي نهاية هذا اﻻجتماع الذي عقد في جو من اﻹخاء والتفاهم، أعرب وزراء الخارجية عن خالص امتنانهم لصاحب الفخامة، غناسنغبيه إياديما، رئيس جمهورية توغو والرئيس الحالي للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، على المبادرة الجديرة بالثناء التي اتخذها في عقد هذا اﻻجتماع.
在会议结束时,外交部长们衷心感谢多哥共和国总统、西非经共体现任主席纳辛贝·埃亚德马阁下为召开这次会议而提出的值得表扬的倡议。
如何用纳辛贝·埃亚德马造句,用纳辛贝·埃亚德马造句,用納辛貝·埃亞德馬造句和纳辛贝·埃亚德马的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
