查电话号码
登录 注册

纠错造句

"纠错"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ورئي أنه ينبغي حصر نطاق مشروع المادة في الأخطاء التي تحدث في التفاعلات بين الأفراد ونظم المعلومات المؤتمتة التي لا توفر للفرد فرصة لمراجعة الأخطاء أو تصحيحها.
    有的与会者提出,本条草案应当限于个人与自动信息系统互动、而自动系统未给个人提供核对或纠错机会的情形下出现的错误。
  • غير أن مشروع المادة لا يَجُبُّ بذلك القانون الموجود المتعلق بالخطأ بل يوفر فحسب إضافة مفيدة إليه بالتركيز على أهمية توفير وسيلة لتصحيح الخطأ.
    不过,本条草案作此规定并不是要否定关于差错的现行法律,而只是通过强调提供纠错手段的重要性为现行法律提供了一项重要的补充。
  • واسترسل قائلا إن المصطلحات المستعملة في مقدمة الدليل التشريعي والتعاريف الواردة في الحكم النموذجي 2 توحي بترتيب دقيق ومدروس للمفاهيم والمصطلحات تـم التوصل إليه بعد عملية طويلة من المحاولة والخطأ.
    《立法指南》导言中使用的术语和示范条文第2条所载定义反映了经过长期试验和纠错后对概念和术语所作的精心微妙安排。
  • وقيل إنه ينبغي لأي صيغة جديدة من مشروع المادة أن توضِّح أن حق تصحيح الخطأ ليس حقاً للفرد وإنما هو حق للطرف أو الكيان الاعتباري الذي يتصرف ذلك الفرد نيابة عنه.
    本条草案的任何新的案文应当明确一点,即纠错的权利不是个人的权利,而是该个人的作为所代表的当事人或法人的权利。
  • 46- وتجدر الإشارة إلى أن مشروع المادة 14 لا يتناول إلاّ الأخطاء التي تُرتكب في التفاعلات بين الأفراد ونظم المعلومات المؤتمتة التي لا توفر للفرد فرصة لمراجعة أخطائه أو تصحيحها.
    应予指出的是,第14条草案仅涉及个人与自动信息系统互动而自动系统未给个人提供核对或纠错机会的情形下出现的错误。
  • وهذه كلها عوامل مهمة ينبغي مراعاتها في الأعمال التجارية.
    它强调,开放源码的发展进程产生出更好和更可靠的软件,就开放标准、安全性、支持、纠错和未来的发展而言,都具有明显的优势----所有这些均属于重要的商业考虑。
  • فقد رُقي المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى مركز مجلس وطني لحقوق الإنسان، ومُنح ولاية أقوى، ومدى أوسع للعمل بوصفه آلية حقيقية للجبر من خلال الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    人权顾问委员会升格为国家人权理事会,强化了其职能,并作为实际的纠错机制,通过地区机制采取更多行动增进和保护人权。
  • وهذا المستوى من خلل الأداء بدوره يعني أن المؤسسة ليس لديها آلية لتساعدها على تصحيح نفسها، أو لإعطاء الناس الثقة بأن العيوب أو سوء السلوك الفردي سوف يعالج.
    这种严重的机制紊乱相应地意味着国家警察没有一个机制帮助其进行自我纠错,或使得民众相信过失或个人的不正当行为会得到处理。
  • وسوف يستحدث الحكم الذي يمنح حق التصحيح تكاليف اضافية يتحملها مقدمو خدمات النظام ويعطي سبل انتصاف لا مقابل لها في المعاملات الورقية، وهي نتيجة سبق أن اتفق الفريق العامل على تجنبها؛
    一项强行要求提供纠错权利的条文将给系统供应商造成额外费用,并给予在纸质环境中并没有相应规定的救济,工作组之前已商定避免这一结果;
  • 64- وكانت هناك بعض الصعوبات والتحديات التي ووجهت في تسيير وتكييف البرمجيات بحسب احتياجات ومتطلبات محددة (مثل الإدارة الأمنية وقدرات التصويب والحساب المنفصل لدفع الفوائد والوظائف التحليلية فيما يخص إدارة المخاطر).
    在根据具体需要和要求(例如安全管理、纠错能力、利息支付的单独计算机化、风险管理的分析功能)运行和调整软件方面,也存在一些困难和挑战。
  • اختبار وتوثيق محددات التركيب وضبــط التكوين، وتقديم الدعم لعمليات بدء اﻹصدار، وحـــل مشاكل ضبط التكوين التي يصادفها مكتب المساعدة التابع للنظام المتكامل، وذلك بتشخيص أخطــاء تركيب النظام المتكامل وتقصي أسبابها وتصويبها مدير النظم
    试验和记录安装配置参数,为版本的推出提供支助,通过诊断、故障查找和对综管信息系统安装纠错,充任综管信息系统服务台的配置故障排除员 系统管理员
  • اختبار وتوثيق محددات التركيب وضبــط التكوين، وتقديم الدعم لعمليات بدء اﻹصدار، وحـــل مشاكل ضبط التكوين التي يصادفها مكتب المساعدة التابع للنظام المتكامل، وذلك بتشخيص أخطــاء تركيب النظام المتكامل وتقصي أسبابها وتصويبها مدير النظم
    试验和记录安装配置参数,为版本的推出提供支助,通过诊断、故障查找和对综管信息系统安装纠错,充任综管信息系统服务台的配置故障排除员 系统管理员
  • لكن من غير المرجح أن يُنظر إلى فحص السجلات دون تدابير حقيقية للعدالة الإصلاحية، بحيث يقتصر على التسريح، على أنه مساهمة حقيقية في تحقيق العدالة بالنظر إلى جسامة الانتهاكات التي كانت وراءه.
    不过,在犯下严重侵犯行为的情况下对官员进行审查,如果只是将有关受审人员免职,而没有采取实质性的纠错司法措施,就难以让人认为审查大大促进了司法。
  • وقامت المكاتب الإحصائية الوطنية في المرحلة الثانية باستعراض نتائج التحليل المبين أعلاه، من خلال مشاورات مباشرة أجريت في إطار اجتماعات تم عقدها، وعن طريق إرسال نسخ من التحليل إلى المكاتب الإحصائية التابعة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، البالغ عددها 191 دولة، للحصول على تعليقاتها وتصويباتها(4).
    在第二阶段,各国统计局通过会上直接协商和向191个联合国会员国统计局发送分析报告副本供其评论和纠错,对上述分析结果进行了审查。
  • (ب) إعداد خطة العمل لمناهضة التعذيب في جورجيا، وخطة التدابير الرامية إلى إصلاح وتطوير النظام الجزائي للإصلاحيات فضلاً عن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار والجهود المبذولة لتعزيز مؤسسات الدولة، بما في ذلك إنشاء إدارة تحقيق في وزارة العدل في عام 2005؛
    拟订格鲁吉亚禁止酷刑行动计划、改革和制定刑事纠错制度的措施计划以及全国反走私计划以及加强国家机构的努力,包括在2005年在司法部成立调查司;
  • وإذا أخفق مشغّل نظام الرسائل الآلي في توفير وسيلة لتصحيح الأخطاء، رغم الحافز الواضح على القيام بذلك في المادة 14، فإن من المعقول جعل ذلك الطرف يتحمل تبعة الأخطاء التي تُرتكب في الخطابات الإلكترونية المتبادلة بواسطة ذلك النظام.
    如果第十四条虽明确鼓励提供纠错手段但自动电文系统的操作人仍未提供此种手段,则有理由令此种当事人承担通过自动电文系统往来的电子通信发生错误的风险。
  • بيد أنه في محكمة استئنافٍ تضطلع بمهام الاجتهاد القضائي وتصويب الأخطاء، قد يُفيد وجود قاض واحد أو ربما اثنين (على الأكثر) من القضاة السبعة يتمتع بخبرة أكاديمية متعمقة بصورة كبيرة في أحد مجالات القانون المتصلة بعمل المحكمة.
    然而,在具有确立司法判例及纠错职能的上诉法庭,如果7名法官中有一人或两人( 但不多于两人)在上诉法庭工作相关的法律领域拥有很深入的学术经验,则会有裨益。
  • تحليل تغييرات جــــداول النظـــــام المتكامل، وصياغة المواصفات، وبرمجة واختبار وتوثيــــق تغييرات جداول النظام المتكامل، وحل مشاكل الجــداول التي يصادفها مكتب المساعـــــدة التابع للنظـــــام المتكامل، عن طريق تقديم المساعدة التقنية لتصويب أخطاء جداول النظام المتكامل
    分析综管信息系统表格改动,拟定规格,对综管信息系统的改动进行编程、试验和记录,通过为综管信息系统表格纠错提供技术援助,充任综管信息系统服务台的综管信息系统表格故障排除员
  • (ز) رصد أثر كافة عمليات صنع القرارات الاقتصادية على المساواة بين الجنسين، بما في ذلك أوجه الإنفاق في القطاع العام، والشراكات مع القطاع الخاص واستثماراته، والمساعدة الإنمائية الرسمية، واتخاذ إجراءات تصحيحية من شأنها تفادي حدوث آثار تمييزية والإسهام في تحقيق المساواة بين الجنسين بشكل فعال؛
    (g) 监测所有经济决策对性别平等的影响,包括公共部门支出、私营部门伙伴关系及投资和官方发展援助,并采取纠错行动以预防歧视性影响和积极促进性别平等;
  • 25- ودعا اقتراح بديل آخر إلى إعادة صوغ مشروع المادة في شكل افتراض يقضي، في حال انتفاء ما يثبت العكس بأن أي بيان يفيد بأن الشخص قد تصرف خطأ في تعامله مع نظام مؤتمت يفترض أن يكون صادقا إذا كان نظام المعلومات المؤتمت لا يتيح طريقة لتصحيح الخطأ.
    另一项变通建议是作为一种推定改写本条案文,根据这种推定,在无相反证据的情况下,如果自动信息系统未提供纠错方法,即可推定关于某人在与自动系统打交道时出错的声明是真实的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用纠错造句,用纠错造句,用糾錯造句和纠错的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。