累西腓造句
造句与例句
手机版
- وأعرب عن ثقته بأن المؤتمر الثالث لﻷطراف الذي سيعقد في ريسيف )البرازيل(، سيشكل مفتاح الشروع بخطط العمل الوطنية، وبالتالي نقطة البدء الفعلية لتعزيز إجراءات مكافحة التصحر.
贝宁希望(巴西)累西腓缔约方第三届会议标志着国家行动计划的启动,并由此而使防治荒漠化的行动能真正得到加强。 - 2- وأعرب رئيس المؤتمر، سعادة السيد سارني فيلهو، عن أمل الحكومة البرازيلية في أن يعتمد المؤتمر مبادرة ريسيفي التي ستمهد السبيل لإعلان بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
会议主席Sarney Filho阁下说巴西政府希望缔约方会议通过累西腓倡议,倡议中载有关于加强实施《公约》的宣言。 - كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمة الأغذية والزراعة، وعلى مذكرة تعاون مع منظمة اليونسكو أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطرف في ريسيفي.
《防治荒漠化公约》秘书处还在累西腓第三届缔约方会议期间与粮农组织签署了一份谅解备忘录,并与教科文组织签署了一项合作备忘录。 - (ب) عقد اجتماعات مع الخدمات المعنية في بارايبا وباهيا بشأن حالة في السلفادور مشابهة للحالة التي حدثت في ريسيف تتضمن فتاة تبلغ من العمر 13 سنة حملت من والدها؛
与帕拉伊巴州和巴伊亚州各相关部门代表举行会晤,探讨萨尔瓦多境内一起类似累西腓州13岁女孩遭父侵害怀孕的案件;和 - وفي بعض الولايات، مثل ساو باولو، وفي بعض البلديات، مثل ريسيفي، يكون الاستحقاق أكبر لأن حكومة كل منهما تضيف مقابلاً للمبلغ الذي تدفعه الحكومة الاتحادية.
在某些州,如圣保罗州,和某些市镇,如累西腓市,补贴较高,是因为除了联邦政府支付的金额之外,地方政府还增加了一笔对应的补贴。 - أنشأت حكومة البرازيل لجنة تنظيم وطنية تضم أعضاء من كافة الإدارات الوزارية المعنية، والسلطات ذات الصلة بولاية برنامبوكو والسلطات المحلية في ريسيفي وممثلي وكالات حكومية أخرى.
巴西政府设立了国家组织委员会(组委会),其组成人员包括政府有关各部、佩南布科省和累西腓市有关当局,以及其他政府机构的代表。 - 61- على الصعيد الإقليمي لمجموعة المرفق الإقليمية، عُقد اجتماع لجهات الوصل تبعه الاجتماع الوزاري الثالث وذلك في ريسيفي بالبرازيل، بشكل موازٍ للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
在附件四所列国家组的区域级别上,于召开第三届缔约方会议的同时,也在巴西累西腓举行了一次联络机构会议,接着又举行了第三次部长级会议。 - وﻻحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق اﻻتفاقية، فضﻻ عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها.
第三届缔约方会议将在累西腓(巴西)举行,该会议将审查非洲国家关于它们为执行公约而采取的措施的报告,及捐助国关于它们提供的援助的报告。 - نعيد تأكيد الإعلان الذي اعتمدناه في داكار، السنغال، وفي ريسيفي، البرازيل، بشأن دورنا كبرلمانيين في تنفيذ الاتفاقية، ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء عدم التقدم في مكافحة التصحر في جميع أنحاء العالم،
重申我们在塞内加尔达喀尔和巴西累西腓通过的关于我们作为议员在执行《公约》方面的作用的宣言,对于世界防治荒漠化缺乏进展极其关注, - وخير مثال على ذلك هو الدعم الذي تقدمه الوزارة لمشاريع إصلاح أول معبد يهودي في الأمريكتين، شيِّد عام 1641 في ريسيف من قبل اليهود المهاجرين من هولندا وشبه الجزيرة الأيبيرية.
这方面的一个很好的例子是,该部对修复美洲第一个犹太教堂项目提供了支助。 该教堂是来自荷兰和伊比利亚半岛的犹太移民于1641年在累西腓建造的。 - وقدم أكثر من عشرة بلدان عروضاً ملموسة بشأن تبادل الخبرات، مثل التدريب وحلقات العمل، بغية تدعيم التعاون بين الجنوب والجنوب وتنفيذ البرنامج الأقاليمي المعتمد أثناء المحفل الأول المعقود في ريسيفي في عام 1998.
有十多个国家具体表示愿意交流培训和举行讲习班等方面的经验,以便促进南南合作和执行1998年在累西腓举行第一次论坛期间通过的区域间纲领。 - 10- وقد رأت الأمانة لدى تقديم البرنامج والميزانية أنه ينبغي إعطاء الأولوية للتمويل الكافي لستّ وظائف أقرها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة في ريسيفي (4 وظائف من فئة ف-4، ووظيفة واحدة من الفئة ف-2 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة).
提交本方案预算时,秘书处认为,应优先提供累西腓第三届缔约方会议批准的6个职位(4个P4、1个P2和1个GS)所需要的资金。 - 451- ولتعجيل عملية تجهيز الرخص البيئية، تم تعيين مدير بيئي لكل مكتب من المكاتب الإقليمية البالغ عددها 28 مكتبا، بالإضافة إلى تدريب 13 مسؤولا إداريا معنيا بالبيئة يعملون اليوم كمروجين في مدن ريسيف، وفورتاليزا، وماناوس، وفيتوريا، وفي المقاطعة الاتحادية وولاية ألاغواس.
此外,培训了13名环境行政官员,他们目前在累西腓、福塔莱萨、马瑙斯、维多利亚等市和联邦特区以及阿拉戈斯州发挥增值者的作用。 - وقدم أكثر من 10 بلدان عروضاً ملموسة بشأن تبادل الخبرات، من خلال التدريب وحلقات العمل، بغية تدعيم التعاون بين بلدان الجنوب وتنفيذ البرنامج الأقاليمي المعتمد أثناء المحفل الأول المعقود في ريسيفي في عام 1998.
有十多个国家具体表示愿意通过培训和举行讲习班等形式交流经验,以便促进南南合作和执行1998年在累西腓举行第一次论坛期间通过的区域间纲领。 - 16- استخدمت النفقات تحت هذا البند لتمويل نفقات سفر خمسة موظفين فنيين من الأمانة من مقر الأمم المتحدة في نيويورك إلى ريسيفي في البرازيل، لخدمة الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، وتغطية تكاليف الضيافة في تلك الدورة.
在这一标题下的支出用于支付联合国纽约总部秘书处五名技术人员前往巴西累西腓为缔约方会议第三届会议提供服务的旅费以及与这些会议有关的招待费。 - حيث أن مركز برنامبوكو للمؤتمرات يقع خارج مدينة ريسيفي (المنطقة الكبرى) التي تتواجد بها معظم الفنادق، ستعمل لجنة التنظيم الوطنية على أن تكون تحت تصرف المشتركين خدمة نقل مكّوكي منتظم تؤمن على أساس تجاري تنقّلهم بين الفنادق الرئيسية والمكان الذي سيعقد فيه المؤتمر.
鉴于佩南布科会议中心位于旅馆集中的累西腓市外,组委会将安排班车接送,为与会者提供商业性交通服务,往返于各大旅馆和会场之间。 - تم تعيين خبير استشاري لوضع مشروع إعلان للمائدة المستديرة للبرلمانيين، المعقودة أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف. واعتمد الاعلان في ريسيفي ويهدف إلى تشجيع تنفيذ الاتفاقية. الخبرة الاستشارية والسفر 748 6 المستوى العالمي، المجموع 748 6
为编制在缔约方会议第三期会议期间召开的议会议员圆桌会议的宣言而征聘了一名顾问,这一宣言已在累西腓通过,目的旨在进一步促成《公约》的实施工作。 - وانعقد في رسيغي، البرازيل، وفي فلورنسا، إيطاليا، في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، اجتماعان دوليان رئيسيان بشأن الفقر في المناطق الحضرية تحت رعاية مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وعدد من الشركاء اﻵخرين.
在联合国人类住区(生境)中心和其他一些伙伴的主持下,1996年和1997年分别在巴西累西腓和意大利弗罗伦萨举行了两次有关城市贫穷问题的重大国际会议。 - وقد أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية هذه الوثيقة بالاستعانة بمدخلات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدمتها أيضا إلى حلقة عمل نظمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في ريسيفي.
全球环境基金在编写这份文件过程中,获得了《防治荒漠化公约》秘书处的协助。 全球环境基金秘书处还在累西腓第三届缔约方会议期间举行的一次讲习会上介绍了这份文件。 - 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة البرازيل وولاية برنامبوكو ومدينتي ريسيفي وأوليندا على تمكين الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف من الانعقاد في ريسيفي وعلى التسهيلات الممتازة التي وضعتها الحكومة بسخاء تحت تصرف هذه الدورة؛
对巴西政府、伯南布哥州、累西腓市和奥林达市表示深深的谢意,感谢它们提供便利,使缔约方会议第三届会议能够在累西腓举行,并感谢它们为会议慷慨提供良好的设施;
如何用累西腓造句,用累西腓造句,用累西腓造句和累西腓的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
