查电话号码
登录 注册

紧缺的造句

"紧缺的"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويظل بناء قدرات الموظفين وتطوير مهاراتهم المهنية أمرا هاما في هذا الصدد، وهو بدوره يتأثر بالقيود الدائمة المفروضة على الموارد.
    在此方面,工作人员能力建设和专业发展仍很重要,但也受到长期资金紧缺的影响。
  • وكان بوسع الاتحاد أن يحسن أداءه في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة ولكن أنشطته مرهونة بموارده المحدودة.
    世界志愿人员联合会执行联合国方案能够发挥更大作用,但是它的活动受到资源紧缺的制约。
  • ومن شأن وجود نظام أكثر استقرارا وبيئة سياسية مواتية بشكل أفضل أن يسهل من تمويل التنمية، ولا سيما في المجالات الناقصة التمويل.
    更稳定的体系和更有利的政策环境将有助于发展筹资,在资金紧缺的领域尤为如此。
  • وكانت مصادر البروتين مثل البقول ومنتجات الألبان هي أكثر السلع نقصا في الإمدادات، ووزعت بأقل من متوسط خطة توزيع الحصص.
    豆类和乳制品等蛋白质来源是供应中最紧缺的商品,其分发少于分配计划中的平均配给量。
  • فبالنسبة للعﻻقات اﻻجتماعية، تشير هذه المجموعة إلى حد كبير إلى ضغط الوقت بالنسبة لممرضى المقاطعة أو مقدمي المساعدة المنزلية.)١٣١)١٣١( دي بوير وهيسينغ-واغنير، وآخرون )١٩٩٤(.
    这一群体与社会的接触主要靠一些时间紧缺的社区护士或提供家庭帮助者。 131
  • وترغم الأزمة البلدان الأقل نموا على تحويل مواردها الشحيحة من التنمية إلى البرامج التي وضعتها لمعالجة الآثار السلبية الفورية للأزمة.
    危机迫使最不发达国家把紧缺的发展资源转用于为应对危机的直接负面影响而实施的方案。
  • وكانت مصادر البروتين مثل البقول ومنتجات الألبان هي أكثر السلع نقصا في الإمدادات، ووزعت بأقل من متوسط خطة توزيع الحصص.
    豆类食品和乳制品等蛋白质来源是供应中最紧缺的商品,其分发少于分配计划中的平均配给量。
  • ' 4` زيادة كفاءة ممارسات الري وإدارة المياه، بوسائل مثل تجميع مياه الأمطار بطريقة تساعد على معالجة حالات النقص في المياه؛
    ㈣ 提高灌溉效率和改善水资源管理做法,例如使用雨水集蓄等,以助解决水资源紧缺的问题;
  • 135- تم التوصل إلى اتفاق مع IPSO وكلية التربية لتنظيم حلقات تدريبية قصيرة كحل ممكن لمواجهة النقص في عدد المدرسين.
    已经就举办职业培训班作为教师紧缺的可能解决办法的问题同IPSO和教育学院达成了一项协议。
  • ولا يمكن لوفدها، بسبب المسائل الملحة العديدة المعروضة على المنظمة، الموافقة على ازدواجية العمل هذه في هذا الوقت الذي تتوافر فيه موارد محدودة.
    鉴于本组织有很多紧迫问题亟待处理,美国代表团因此不支持在资源紧缺的情况下重复劳动。
  • وبحسب السيناريو الحالي لتغير المناخ، سيعيش نصف سكان العالم تقريباً في مناطق تعاني من نقص حاد في المياه بحلول عام 2030().
    在目前气候变化的情况下,到2030年时,全世界有近半人口将生活在水资源严重紧缺的地区。
  • تم التوصل إلى اتفاق مع كلية المعلمين حول تنظيم دورات مهنية قصيرة كحل ممكن للنقص في القائمين بالتعليم.
    已经就举办职业培训班作为教师紧缺的可能解决办法的问题同IPSO(教师培训学院)达成了一项协议。
  • وما زال هذا الترتيب المتشدد يضطر البلدان إلى تحويل جزء لا بأس به من عائدات نقدها الأجنبي الشحيحة إلى خدمة الديون لفترة غير محددة من الزمن.
    这项谈不上慷慨的安排,仍将使该国把相当一部分紧缺的外汇收入无限期地用于债务的还本付息。
  • وفي مواجهة العواقب الرهيبة للمشكلة، اضطرت حكومة جامايكا إلى تحويل الموارد الشحيحة من ميزانية التنمية الوطنية في محاولة للحد من آثارها ذات الأثر البعيد.
    面对该问题的可怕后果,牙买加政府被迫从国家发展预算中挪用紧缺的资源,用以消除其深远的影响。
  • ويضطلع المكتب، ضمن الموارد المحدودة المتاحة له حاليا، بتنفيذ التدابير الرامية إلى بناء قدرات نظرائه الوطنيين لمواصلة عملية المساءلة التي بدأتها المحكمة.
    检察官办公室正在目前紧缺的资源范围内采取措施,以建立各国对口部门执行法庭启动的问责进程的能力。
  • وفي أعقاب أعمال إعادة الهيكلة التي جرت مؤخرا في وحدة تخطيط السياسات، أضيفت ولاية دعم الوساطة إلى وظائف ذلك المكتب، الأمر الذي وضع قيوداً إضافية على الموارد الشحيحة أصلا.
    政策规划股最近调整后,该股的职能中加上调解支助任务,又给已经紧缺的资源带来更多压力。
  • ولرؤساء وحدات اللغات القدرة على اتخاذ قرارات بشأن الترجمة بموجب عقود خارجية وكذلك الوفاء بالمواعيد واستخدام الموارد البشرية النادرة للترجمة المتواصلة وتقديم الخدمات للاجتماعات.
    授权各语文股股长就外包翻译作出决定,以便能够按期交文件,把紧缺的人力资源用于日常翻译和会议服务。
  • لكن ذلك لم يحدث لأن الأجزاء المكونة كانت من أصل أمريكي، وهو ما يطرح صعوبات على مستوى إذن الإرسال، إضافة إلى تعذر كفالة خدمات الصيانة.
    可是,这些紧缺的工厂不能运交,因为古巴无法获得运输的授权,由于其中有美国的部件,并且不包括维修。
  • 158- وتوفر جميع مستشفيات المنطقة فرص الوصول إلى خدمات ما بعد الإجهاض وإن كانت هناك قيود بالنسبة للأفرقة أو الموارد البشرية أسوة بالمنطقة التي سبقت الإشارة إليها.
    该地区所有的医院都能提供产后护理,同前面所述的中北区一样,这里也面临医疗队伍人员紧缺的问题。
  • وفي الوقت نفسه، يتطلب منا ذلك كفالة اتساق أعمال الأمم المتحدة وعدم إهدار الموارد الشحيحة بالتبادل غير الوافي للمعلومات وبازدواجية العمل.
    与此同时,这还要求我们确保联合国工作的协调统一,确保紧缺的资源不会因没有充分分享信息和重复劳动而浪费掉。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用紧缺的造句,用紧缺的造句,用緊缺的造句和紧缺的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。