索契造句
造句与例句
手机版
- ويركز الاتحاد الروسي على انجاح استضافة دورتي 2014 للألعاب الأولومبية الشتوية الثانية عشرة في سوشي والحادية عشرة للمعوقين.
俄罗斯联邦正在集中力量,以便于2014年在索契成功主办第二十二届冬季奥林匹克运动会和第十一届冬季残疾人奥林匹克运动会。 - وبالإضافة إلى ذلك، هناك أدلة على حدوث زيادة كبيرة جدا من النشاط التجاري الروسي في أبخازيا، وما اتصل بذلك من حيازة للممتلكات، فور إعلان القرار المتعلق بسوتشي.
此外,有证据显示,索契决定宣布后,俄罗斯在阿布哈兹的商业活动及其相关的取得房地产活动立即大幅度增加。 - وقد اعتمد رؤساء دول الجماعة في اجتماع عقد في عام 2006 في سوشي قرارا بإنشاء اتحاد جمركي يتألف من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان.
2006年在索契举行的共同体国家元首会议通过了关于成立白俄罗斯共和国、哈萨克斯坦共和国和俄罗斯联邦关税联盟的决定。 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو، بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني، بعقد لقاء في سوتشي بالاتحاد الروسي، وهي موقع إقامة دورة الألعاب الأولمبية المقبلة المقرر إقامتها في 2014.
莫斯科联合国新闻中心同民间社会组织结为伙伴,在俄罗斯联邦索契将供2014年奥运会使用的场馆举办了一次活动。 - وستكون الألعاب الأولمبية للمعوقين في سوتشي محركاً للتغيير ودافعاً لإنشاء المزيد من المرافق الخاصة بالمعاقين وتحسينها، الأمر الذي سيجعل من المدينة مكاناً لاستجمام المعاقين الفاعل.
索契举办残奥会将会成为推动变革的火车头,并成为促使为残疾人创建更多和更好设施的推动力,使该市之成为残疾人的娱乐活动场所。 - ولا يمكن لأعضاء مجلس الأمن القومي لجورجيا أن يقبلوا بأي حال من الأحوال تفسير اتفاقات سوتشي بصورة أخرى وتنفيذ عناصر تلك الاتفاقات بصورة انتقائية.
格鲁吉亚国家安全委员会各成员认为,对在索契达成的各项协定进行任何形式的曲解或者仅仅对这些协定加以部分执行,都是完全不能接受的。 - وشاركت أفغانستان في اجتماع رباعي في سوتشى مع باكستان وطاجيكستان وروسيا، وحلت ضيفا على الاجتماع الذي عقده مجلس رؤساء دول منظمة شانغهاي للتعاون في أوزبكستان.
阿富汗参加了在索契举行的与巴基斯坦、塔吉克斯坦和俄罗斯的四方会议,并应邀参加了在乌兹别克斯坦举行的上海合作组织国家元首理事会会议。 - واجهت البعثة صعوبة في تعيين عدد كاف من المترجمين الشفويين محليا للخدمة مع المراقبين العسكريين في القطاعات وقواعد اﻷفرقة، فاضطرت إلى اﻻستعانة بموظفين يقيمون عادة في سوتشي.
(c) 口译特别津贴。 观察团很难在当地招聘足够的口译为各区和小队基地的军事观察员提供服务,因此不得不求助于通常都居住在索契的人员。 - وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، في الفترة من بداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وحتى اختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوتشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، في الفترة من بداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وحتى اختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوتشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي،
强调必须在《联合国宪章》的框架内,在2014年索契冬季奥运会开幕到索契冬季残奥会闭幕的整个期间单独和集体遵守奥林匹克休战, - وتبين كل هذه الحقائق مجددا أن أذربيجان لا تزال تنتهك الاتفاق الثلاثي المتعلق بتدابير بناء الثقة الذي جرى التوصل إليه في سوتشي، وهي تواصل تقويض عملية السلام في ناغورنو كاراباخ من خلال الأعمال الاستفزازية.
所有这些事实再次表明,阿塞拜疆继续违反在索契达成的关于建立信任措施的三方协议,其挑衅行动进一步削弱了纳戈尔诺-卡拉巴赫的和平进程。 - واستعرض المشاركون في الاجتماع تجربة التعاون بين الأجهزة الخاصة ووكالات إنفاذ القوانين خلال الدورة الثانية والعشرين للألعاب الأولمبية الشتوية والدورة الحادية عشر للألعاب الأولمبية الشتوية للأشخاص ذوي الإعاقة اللتين عقدتا في سوتشي في عام 2014.
与会者总结了专门事务机构和执法机构在2014年索契第二十二届冬季奥林匹克运动会和第十一届残疾人冬季奥林匹克运动会期间协作的成果。 - كاراباخ لم ينفكا يشددان على أهمية تنفيذ اتفاق سوتشي الذي أبرم عام 2012 بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان بشأن إنشاء آلية تحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار على خط المواجهة.
我们重申,亚美尼亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫持续强调应该履行亚美尼亚和阿塞拜疆两国总统2012年达成的索契协定,建立一个对违反接触线上停火事件的调查机制。 - والتقى الوزير بالسكان المحليين، وممثلي منظمة الأمن والتعاون في أوربا، واللواء كوراشفيلي (قائد قوات حفظ السلام الجورجية)، واللواء كولاخميتوف (قائد قوات حفظ السلام المشتركة وأعلى سلطة عسكرية في منطقة النزاع بموجب اتفاق سوتشي).
部长同当地民众、欧安组织代表、库拉什维利将军(格鲁吉亚维和部队指挥官)和库拉赫梅托夫将军(联合维持和平部队指挥官和按照索契协定冲突区最高军事当局)会晤。 - سوخومي - تبليسي؛ و (ج) فريق معني بتحديث المرافق الكهرمائية في إنغوري.
会上决定成立有俄罗斯联邦、格鲁吉亚和阿布哈兹参加的三个工作组:(a) 难民和境内流离失所者回返加尔地区工作组;(b) 重建索契-苏呼米-第比利斯直接铁路通信工作组;(c) 因古里河水电设施升级工作组。 - وأردف قائلا إنه يمكن أيضا تعزيز القيم التي تنادي بها الأمم المتحدة من خلال الاستعانة بمجموعة متنوعة من منابر الشباب الدولية، مثل دورة الألعاب الجامعية العالمية، التي ستقام في كازان في عام 2013، ودورة الألعاب الأوليمبية الشتوية ودورة الألعاب الأوليمبية للمعوقين اللتين ستقامان في سوشي في عام 2014.
另外,还可通过各种国际青年论坛推广联合国的价值观,如2013年将在喀山举行的世界大学生运动会,以及2014年将在索契举办的冬奥会和残奥会。 - فالمعلومات التي عممتها السلطات الأذربيجانية بشأن هذا الحدث المأساوي ليست سوى محاولة لإنقاذ صورة البلد الملطخة التي اهتزت بشكل واضح بعد مقتل جندي أرميني برصاص قناص أذربيجاني عشية الاجتماع المذكور أعلاه في سوتشي، وهي تهدف من ثم إلى حرف انتباه المجتمع الدولي.
阿塞拜疆当局散发这一悲惨事件的信息,不过是企图挽回因上述索契会议前夕阿塞拜疆一名狙击手杀害一名亚美尼亚军人而显然受损的国家形象,从而转移国际社会的注意。 - وعلاوة على ذلك، يتناقض هذا البيان تناقضا صارخا مع روح الإعلان المشترك الذي أصدره رؤساء أرمينيا وروسيا وأذربيجان في سوتشي في الشهر الماضي فقط، والذي أكد استعداد الأطراف للتعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية التي قدمها الوسطاء.
此外,阿塞拜疆的发言严重背离亚美尼亚、俄罗斯和阿塞拜疆总统上个月在索契发表的《联合声明》的精神。 这项《声明》强调当事方愿意加快就调解人提出的《基本原则》达成协议。
如何用索契造句,用索契造句,用索契造句和索契的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
