查电话号码
登录 注册

精神权利造句

"精神权利"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 194- ودستور الجمهوريتين العضوين في الاتحاد يضمنان حرية إبداع ونشر الأعمال الفنية والعلمية والاكتشافات العلمية والتقنية، وتُكفل للمبدعين حقوق معنوية وحقوق ملكية.
    成员共和国的宪法保证艺术和科学作品创造和出版以及科技发现的自由,创造者的精神权利和产权得到保障。
  • ويعتقد كثير من المبدعين اعتقادا راسخا بأن حقوقهم الأدبية في إبداعاتهم تضاهي من حيث الأهمية حقوقهم الاقتصادية (المادية)، إن لم تكن تفوقها أهمية.
    许多创作者强烈地认为,他们作品的精神权利,倘若不如其经济(物质)权利那么重要,则那至少也是十分重要的权利。
  • ومن الأهمية المتزايدة ضمان حماية الحقوق الأدبية حماية فعالة والحد من الفرص المتاحة لمن يستخدمون أعمال المبدعين لتجنب تطبيق تلك الحقوق، وهو أمر ليس له مبرر معقول.
    确保对各项精神权利有效的保护,限制不合理的运用作者作品的可能性,以避免这种不加保护的情况,显得日趋重要。
  • وحماية الحقوق المعنوية والمادية لمؤلفي الأعمال العلمية والفنية مضمون بموجب دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (المادة 53) الذي ينص على أن ينظم القانون الاتحادي طريقة ممارسة هذه الحقوق وحمايتها.
    《联盟宪法》(第53条)保障科学和艺术作品作者的精神权利和物质权利,并规定行使和保护这些权利的方式由联盟法管制。
  • كما تتاح فرصا كثيرة لمن يستغلون أعمال المبدعين لإلغاء حماية الحقوق الأدبية التي تنص عليها التشريعات أو التقليل منها إلى أدنى حد باستخدام أحكام الاستثناء وغيرها من الوسائل.
    那些利用创作者作品的人也有许多可乘之机,可利用一般的放弃条款或其他办法,废除或最大程度的削弱法律对这些精神权利所规定的保护。
  • وعلى سبيل المثال، يقضي القانون المتعلق بالملكية الفكرية في دول كثيرة بأنه لا يجوز أن تُنقَل (ومن ثَمّ، أن تُرهَن) سوى الحقوق الاقتصادية المندرجة ضمن حقوق التأليف والنشر، لا حقوق المؤلف المعنوية.
    举例来说,在许多国家,根据知识产权相关法律,只有版权下的经济权利才可以转让(并因此可以设保),但作者的精神权利不可转让。
  • غير أن عدم الإفصاح بصورة كاملة عن المعلومات فيما يتعلق بالآثار على حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار على الحقوق البيئية والاجتماعية والثقافية والروحية، يعوق الحماية الكاملة للحق في الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    然而,由于没有充分透露对人权的影响,由于没有充分透露对环境、社会、文化和精神权利的影响,因而未能充分保护自由、事先和知情同意权。
  • ومواصلة حماية الحق المعنوي للمبدعين وللفنانين الأدائيين تُعد عنصراً بالغ الأهمية في إطار مجتمع المعلومات، الذي قد تؤدي فيه التعديلات والتغييرات التي تدخل على الأعمال الإبداعية إلى تشويهها.
    坚持对创作者和表演者或表演艺术家的精神权利加以保护,在信息社会中具有至为重要的意义,因为在信息社会中,修改和改编作品可能会导致篡改创作作品。
  • ويُثبت عدد المنازعات الجماعية، والتحكيمية والنزاعات المجتمعية، المسجل في كل عام منذ ذلك التاريخ، حيوية هذه اﻵليات الخاصة بتعزيز الحقوق المادية والمعنوية لمختلف الفئات المهنية، أو ﻷصناف معينة من العاملين.
    自这一法令颁布以来每年记录在案的劳资冲突、仲裁、社会冲突的发生次数清楚地表明促进各行各业或某些类别的劳动者的物质利益和精神权利的机构发挥了积极作用。
  • وعلى الدول الأطراف في اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي أن تتصدى على وجه السرعة للضرورة الملحة المتمثلة في الاعتراف الحقيقي بالحقوق الدينية والثقافية والروحية للشعوب الأصلية، بما في ذلك مواقعها المقدسة في سياق مشاريع استخراج الموارد الطبيعية().
    教科文组织《关于保护世界文化和自然遗产公约》的缔约国必须回应以下紧迫要求:真正承认土著宗教、文化和精神权利,包括在采掘项目中尊重其圣地。
  • وفي حين يمكن في ظلّ معظم نظم الملكية الفكرية منح حقوق الملكية الفكرية وجعلها محدودة في الزمن والنطاق والمتاجرة بها وتعديلها بل وفقدانها، يستثنى من ذلك في غالب الأحيان ما هو معنوي منها، تعد حقوق الإنسان تعبيراً غير محكوم بالزمن عن حقوق الإنسان الأساسية.
    在大多数知识产权制度中,知识产权(通常精神权利除外)有可能被分配、在时间和范围上受限、被交易、被修改甚至丧失,而人权是对人类基本权利的永恒的表达。
  • وفي حين يمكن في ظلّ معظم نظم الملكية الفكرية منح حقوق الملكية الفكرية لشخص بعينه وجعلها محدودة في الزمن والنطاق والمتاجرة بها وتعديلها بل وفقدانها، يستثنى من ذلك في غالب الأحيان ما هو معنوي منها، تعد حقوق الإنسان تعبيراً غير محكوم بالزمن عن حقوق الإنسان الأساسية.
    在大多数知识产权制度中,知识产权(通常精神权利除外)有可能被分配、在时间和范围上受限、被交易、被修改甚至丧失,而人权是对人类基本权利的永恒的表达。
  • ونؤكد كذلك أنه ليس في هذه العملية أو نتائجها ما يمكن تفسيره بأنه يقلل أو يلغي أيّا من حقوق الشعوب الأصلية الواردة في الإعلان، أو أيا من المعايير الدولية الأخرى التي تحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية والتعليمية والروحية الأصلية للشعوب الأصلية وتدافع عنها وتدعمها.
    我们进一步确认,该进程及其结果决不得被解释为,减少或取消《宣言》或保护、捍卫和维护土著人民固有的经济、社会、文化、公民、政治、教育和精神权利的任何其他国际标准所载的任何土著人民权利。
  • 18- خاطب اللجنة ممثلو التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، والشبكة العالمية لمستخدمي العلاج النفسي في الحاضر والماضي، والمجلس الدولي للعجز، والاتحاد العالمي للصم، ومنظمة الحقوق في الصحة العقلية (Mind Rights) والشبكة الأوروبية لمستخدمي العلاج النفسي في الحاضر والماضي، ورابطة أقارب الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية في السويد، ومنظمة مرصد حقوق الإنسان (Human Rights Watch).
    委员会听取了下列组织代表的发言:国际残疾人联盟、精神病治疗法使用者和幸存者世界联盟、国际残疾人理事会、聋哑人、精神权利和欧洲精神病治疗法使用者和幸存者联网世界联盟、瑞典精神残疾者亲属协会和人权观察社。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用精神权利造句,用精神权利造句,用精神權利造句和精神权利的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。