称重造句
造句与例句
手机版
- توخيا لمزيد من الدقة، تقترح اللجنة الاستشارية إعادة تسمية مؤشر " أصدقاء الرئيس " تبعا لفئة الأهداف الإنمائية للألفية.
更加确切地说,指标问题咨询委员会建议按照千年发展目标的名称重新命名主席之友指标。 - (د) التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها المعنية والمكلفين بولايات وكذلك مع المنظمات الإقليمية وتلافي الازدواج مع عملها
(d) 在避免职称重叠的同时,与联合国现行有关机构、任务、机制及区域性组织密切合作 - ينبغي وزن جميع الشحنات الوافدة ما لم تتوافر نظم بديلة موثوق بها لتحديد الحجم مرتبط بها بيانات الثقل النوعي.
应对所有将投入的装载进行称重,除非提供了与具体重量数据相关的其他可靠的容量体系。 - وأجرت المجموعة عملية حساب لعدد القنابر وكذلك وزن قطع الشظايا المستخرجة، ووضعت الأرقام والعلامات على بعض القنابر.
视察员抵达后,清点了炮弹数量,对挖出来的碎片进行了称重,并对一些炮弹编了号,贴上标签。 - ولم تكشف أنشطة التفتيش (أي أنشطة عد الأصناف، والتحقق من البطاقات، واختبارات كشف العيوب الجسيمة، وقياسات التخصيب والوزن) عن وجود أي فوارق.
视察活动(即物品清点、标签核查、重大缺陷检测、浓缩度计量和称重)没有发现任何差异。 - وعلى الرغم من أن الدول الأعضاء أكدت أنها تُثَمِّن عقد رئيس المجلس للإحاطات الشهرية، فإن نسبة الإقبال عليها خلال الدورة كانت، في العموم، مخيبة للآمال.
虽然各会员国仍然宣称重视安理会主席每月的情况通报,但他们在通报会上的出席情况普遍令人失望。 - وأفادت بعض المستشفيات بأنها أعادت استخدام الإمدادات المخصصة للاستخدام مرة واحدة واستخدمت بدائل ومضادات حيوية أقل فعالية عندما لم يكن الدواء المثالي متوافرا().
有些医院报告称重复使用了一次性使用物品,以及在无法获得首选药物时使用了替代的和疗效较低的抗生素。 - وأسفرت أزمة اليورو عن " تفكك الاندماج " بين أسواق رأس المال في البلدان الأوروبية بدرجة كبيرة (أو إعادة إضفاء الصبغة المحلية عيلها).
欧元危机导致欧洲资本市场显著 " 去一体化 " (或称重新国内化)。 - وعلى مستوى الاتحاد الأوروبي، يعلن نحو 8 في المائة من الأشخاص البالغين من العمر 16 سنة وما فوق أنهم مصابون بإعاقة شديدة (نشاط مقيَّد جدا) ويعلن نحو 18 في المائة أنهم مصابون بإعاقة متوسطة.
在欧盟一级,16岁及以上人口约有8%声称重度残疾(严重受限),大约18%声称中度残疾。 - وتتولى خدمات الصحة المتكاملة (بوسياندو) التي تقوم على أمرها المبادرة العائلية المذكورة إدارة الخدمات للحوامل والأطفال دون الخامسة (وزن الطفل وتقديم الأطعمة المغذية وما إلى ذلك).
Posyandu或PKK管理的综合保健服务为孕妇、五岁以下儿童和婴儿提供服务(儿童称重、提供营养食品等)。 - وخلص النائب العسكري العام أيضا إلى أن تقصير بعض الضباط الذين اشتركوا في الهجوم لا ينفي حسن نية رؤسائهم وحرصهم إلى التقيد بمبدأي التمييز والتناسب الرئيسيين.
军法署署长还认定,部分参加袭击行动的军官玩忽职守,但这没有改变高级指挥官努力遵守区别和相称重大准则的诚意。 - ومن غيـــر المقبول أن البعـــض ﻻ يزال مصمما على إنكار الحق في اﻻستقﻻل وادعـــاء أن حق تقرير المصير وحده هو اﻷهـــم وكـــأن حق تقرير المصير يمكن أن يفصل عن ممارسة اﻻستقﻻل.
有些国家仍决心剥夺独立权,并声称重要的只是自决权,好象可以单独行使自决权而不必行使独立,这是不能接受的。 - `1` لم يزن الناقل ولا الطرف المنفّذ الحاوية، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
(i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱称重并将其重量记载在合同事项中;或者 - `1` لم يزن الناقل ولا الطرف المنفّذ الحاوية، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
(i) 无论承运人还是履约方均未对集装箱称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱称重并将其重量记载在合同事项中;或者 - وبما أن المشتري لم يتخذ التدابير المعقولة في مثل تلك الظروف لتخفيف خسائره، فإن مسؤولية البائع تنحصر في الخسارة التي كان يمكن للمشتري أن يتكبدها لو اتُّخذت التدابير المعقولة لإعادة قياس البضائع وإعادة تعبئتها.
由于买方在此情况下没有采取合理措施减轻损失,卖方责任限于买方在采取合理措施以重新称重并重新包装货物的情况下所受的损失。 - وعلى الرغم من أن المشتري لم يطالب بالتعويض ضمن المهلة المحددة، فقد منحت هيئة التحكيم تعويضا بالقدر الذي يمكِّن من إعادة قياس المواد ومن ثمّ بيعها من أجل تجنب المزيد من الخسائر.
虽然买方未在规定的时间内要求损害赔偿,但仲裁庭裁定,赔偿限于在可重新称重并继续销售、从而进一步减轻损失的情况下所受的损失。 - وأضاف أن مضمون هذا النظام أهم من اسمه، وإن كان من غير الممكن تجنب معارضة كثير من الدول لما تنطوي عليه عبارة " الجريمة الدولية " من إيحاءات تتصل بالقانون الجنائي.
这样一种制度的内容远比名称重要;但是,不可避免的是,许多国家会反对 " 国际罪行 " 一词的刑事法内涵。 - ' 1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
无论承运人还是履约方均未对集装箱或车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或 - ' 1` لم يقم الناقل ولا الطرف المنفذ بوزن تلك الحاوية أو العربة، ولم يكن الشاحن والناقل قد اتفقا قبل الشحن على أن توزن الحاوية أو العربة وأن يدرج الوزن في تفاصيل العقد؛ أو
无论承运人还是履约方均未对集装箱或车辆称重,且托运人和承运人均未在装运货物之前约定对集装箱或车辆称重并将其重量记载在合同事项中;或 - ويوضح الدليل الالتزامات المالية للشركات ويحدد أدوار ومسؤوليات وكالات الدولة المعنية بالتفتيش والإشراف على أنشطة التعدين، ورصد تدفق المنتجات التجارية من المعادن، ووزنها، وختمها، والتصديق على تحميلها قبل التصدير.
手册中规定了公司的财政义务,确定了有关国家机构在检查和监督采矿活动、监测矿产品的商业流通以及在出口前称重、封装、认证及装箱方面的作用和职责。
如何用称重造句,用称重造句,用稱重造句和称重的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
