称许造句
造句与例句
手机版
- ووفرت هذه الآليات أماكن جماعية آمنة للنساء من أجل تشجيع الحوار وجهود الوساطة في المجتمعات المحلية، ويرجع إليها الفضل في تحسُّن الأمن المحلي.
这些机制为妇女提供安全社区空间,促进社区对话和调解努力,被称许改善了当地安全。 - ويفيد المصدر بأن عدداً من اﻷشخاص المجهولين حاولوا عن طريق الهاتف معرفة مكان وجود السيد ماهيتشا أفيﻻ وزوجته وابنه.
这个消息来源指出:据称许多人在匿名电话中试图找出Mahecha先生及其妻子和儿子的下落。 - ويحيط المقرر الخاص علماً بأنباء مفادها أن عدداً من القضاة الذين يُزعم أنهم رفضوا تنفيذ هذه الأوامر خضعوا لعقوبات تأديبية أو طُردوا.
特别报告员注意到有报告说,据称许多法官因拒绝执行这样的命令而受到纪律处罚或者被免职。 - وبالإضافة إلى ذلك، بذلت الحكومة جهداً يستحق الثناء عن طريق وزارة التخطيط لإصلاح وتنقيح الإجراءات الداخلية التي يتبعها البلد لإدارة المعونة.
此外,政府通过规划部,发起了一个值得称许的努力,即改革和修改伊拉克内部的援助管理进程。 - ويُزعم أن العديد من المحتجزين تعرضوا لعقوبة الشبح() والحرمان من النوم، ورؤوسهم مغطاة بأكياس، وظلوا على تلك الحال لفترة تتراوح بين بضعة أيام وبضعة أسابيع.
据称许多拘留人员遭受shabeh,被剥夺睡眠,头部套在口袋中,长达数日甚至数周。 - ونتيجة لذلك، كما ذُكر، فإن الالتزام الوحيد المفروض على المرخِّص هو الالتزام بمواصلة تنفيذ رخصة الملكية الفكرية، وهو التزام لا يفرض شيئا على موارد المرخِّص.
因此,据称许可人承担的唯一义务是继续履行知识产权许可,这项义务不影响许可人的资源。 - 41- أعربت لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن القلق إزاء ما وردها من أنباء عن مشاركة أطفال كثيرين في سن الدراسة في جمع القطن().
儿童权利委员会和经济、社会、文化权利委员会关切有报告称许多在校儿童参加采摘棉花工作。 - ويُزعم أن العديد من المحتجزين أعدموا لاحقا بدون محاكمة أو اختفوا بعد اقتيادهم عنوة إلى بافي، الواقعة بين سينغو وألونغبا، وغيرها من القواعد النغيتية.
据称许多被拘留者后来被法外杀害,或被强迫带到辛戈与欧伦巴之间的巴维和其他恩吉蒂人基地后失踪。 - وقد أعرب مجلس الأمن أيضا عن تقديره للدور الجدير بالثناء الذي قام به كل من الكمنولث ومنتدى جزر المحيط الهادئ بإرسال مراقبي انتخابات لكفالة سلاسة سير الانتخابات.
安理会还感谢英联邦和太平洋岛屿论坛派遣选举观察员,对选举的顺利进行起了值得称许的作用。 - وأشاد التقييم بالنهج الذي اتبعه الأونكتاد في اعتماد مدربين وطنيين لخفض تكلفة دورات إمبريتيك التدريبية، وكفل بذلك استدامة أنشطته.
贸发会议通过认证国家培训员降低经营技术培训成本,同时确保各项活动可持续性,评审人员对这一做法表示称许。 - 38- وفيما يتعلّق بفعالية سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تمكين الارتقاء ضمن سلاسل القيمة العالمية، أوضح بعض الخبراء أنّ هذا الارتقاء لم يحصل في الكثير من الحالات.
关于科技和创新政策能否有效促使企业在全球价值链中升级,一些专家称许多情况下并没有实现升级。 - وعموما، تحظى البعثة بقبول واسع النطاق بين سكان ليبريا الذين يشعر معظمهم بالتقدير البالغ لوجود البعثة ولا يرى سببا لسحبها بشكل متسرع.
一般来说,利比里亚的居民普遍称许联利特派团,其中大多数人非常感激特派团的驻留,并认为没有理由迅速撤离。 - وعلى الرغم مما يتردد في المحافل الدولية من تصريحات طنانة ﻻ بأس بها، فﻻ يمكن تحقيق تقدم فعلي في مجال حقوق اﻹنسان دون ممارسة تلك الحقوق على نحو فعال.
尽管人们在国际论坛上发表了值得称许的豪言壮语,但如果不将其有效地附诸实践,人权状况不会改进。 - وقد جاء في التقارير الصادرة عن وسائط الإعلام أنه يُنسب إلى هذه المدارس الفضل في المساعدة على تذويب الفوارق العرقية التي تعاني منها كثير من البلدان الأخرى في المنطقة.
新闻媒体的报道称许这些学校帮助减少种族的紧张关系,而种族的紧张关系正是非洲许多其他国家的大患。 - وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى الحكومة بلاغاً يُدعى فيه أن أفراد الجيش الاتحادي في الشيشان(54) يتسببون في العديد من حالات الاختفاء القسري.
53 被迫或非自愿失踪问题工作组向缔约国政府转交了一份来文,其中指称许多被迫失踪是车臣联邦军队实施的。 - وأشادت بإطار المساءلة وسياسات الرقابة، وكذلك بشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين القائم على النتائج، باعتبار ذلك من الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية وتحسين قياس النتائج.
它们赞扬问责框架和监督政策以及两年期支助预算注重成果的格式,称许其为提高透明度和改善措施成果而作出的努力。 - أولا، نحن نعتقد أن المجتمع الدولي لم يستخدم مصطلح " التمكين على نحو متساوق " .
首先,我们认为,国际社会未能一以贯之地使用 " 增强权能 " 一词,反而用它指称许多不同人的各类事宜。 - ورغم الرد الإيجابي عموماً الذي يرد من الأوساط التجارية في معظم البلدان المضيفة، فقد أشارت بعض المنظمات إلى أنه تم تقديم بعض الشكاوى من جانب موظفين بشأن رفض المورِّدين منحهم إعفاء دبلوماسياً.
尽管多数东道国工商业界一般的反应是值得称许的,有些组织注意到少数一些工作人员抱怨供应商拒绝给予外交豁免。 - ويبدو أن مقاطعات عديدة تشهد على الدوام تفشي وباء الملاريا، مما يسبب وفاة الكثيرين. ولعلاج هذه المشكلة، تقوم وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية حالياً بوضع بروتوكول علاجي جديد.
据称许多省份长期流行疟疾,造成许多人死亡:卫生部与世界卫生组织(卫生组织)正在编拟一项治疗议定书以解决这一问题。 - ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ما ورد إليها من تقارير عن كثرة الحالات التي تعتبر فيها الأقوال الأولية التي يتم الإدلاء بها أمام النيابة ذات قيمة إثباتية أكبر من الأقوال التي يتم الإدلاء بها لاحقاً أمام قاضٍ.
委员会还关切的是,报告称许多案件依然更重视向检察官所作的最初陈述,而不是随后面对法官的一切陈述。
如何用称许造句,用称许造句,用稱許造句和称许的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
