秘密证据造句
造句与例句
手机版
- 6-12 وتشير المحامية إلى أن صاحب الشكوى أُلقي القبض عليه واحتُجز لمدة قاربت أربعة أعوام على أساس أدلة سرية دون أن يتمكن من معرفة التهم والأدلة الموجهة ضده.
12 律师指出,申诉人曾经根据秘密证据被逮捕和关押将近四年,从来没有让他知道对他的指控或证据。 - واستخدامُ " الأدلة السرية " أساساً للاحتجاز هو من أهم المجالات التي تثير إشكالاً، حيث لا تحترم الممارسات الإسرائيلية المعايير الدولية السارية().
在以色列不符合国际适用标准的做法中,问题最严重的是依据 " 秘密证据 " 实施拘留。 - وترى أن الحكومة الكندية أخطأت في تقديرها لمخاطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب في حال الترحيل بسبب الالتجاء جزئياً إلى أدلة سرية لم يطلع عليها هذا الأخير وبالتالي لم يتمكن من الاعتراض عليها.
加拿大政府在评估在返回情况下的酷刑风险方面有误,部分原因是诉诸秘密证据,而申诉人却无法得到,无法质疑。 - ويجب أن ينطبق هذا على إتاحة حصول المحتجز والمحامي على المعلومات المتعلقة بالأساس الذي يقوم عليه الاحتجاز، بما في ذلك ما يتصل بما يسمى " القرائن السرية " .
这必须扩大到让被拘留者和律师能够接触到拘留的依据,包括所谓的 " 秘密证据 " 。 - وأشار كذلك إلى أنه ' ' كثيراً ما تجيز تشريعات مكافحة الإرهاب، التي تسمح بالاحتجاز الإداري، قبول الأدلة السرية كأساس للاحتجاز إلى أجل غير مسمى.
" 工作组还注意到, " 允许行政拘留的反恐立法往往允许以秘密证据作为无限期拘留的依据。 - وعلى الرغم من أن المستوطن كان قد اتهِم في البداية بنيَّة إلحاق أذى جسدي جسيم، فقد أحجم مكتب النائب العام عن متابعة المحاكمة، مشيراً إلى أن ذلك قد يؤدي إلى الكشف عن أدلة سرية.
虽然该名定居者最初被控意图造成严重身体伤害,检察官办公室却没有继而提出起诉,声称起诉可能导致泄露秘密证据。 - 11- وأعربت لجنة الحقوقيين الدولية، في معرض إشارتها إلى سياسة الحكومة الإسرائيلية الخاصة بالاعتقال الإداري، إلى أن حالات إلقاء القبض والاعتقال غالباً ما تستند إلى أدلـة سرّية لا يجوز لا للمعتقلين ولا للمحامين الإطـلاع عليها.
法学家委员会提到以色列政府的行政拘留政策,表示逮捕和拘留的依据往往秘密证据,被拘留者或其律师不得查阅这些证据。 - 6- ويفيد المصدر أن السيد جرادات اعتُقل بموجب الأمر العسكري رقم 1229 لعام 1988 المتعلق بالاحتجاز الإداري، الحكم المؤقت، واستناداً إلى أدلة سرية لم يُكشف عنها قط.
报案人报告说,对Jaradat先生是根据《临时规定1988年第1229号关于行政拘留的军事命令》并根据从未向他透露的秘密证据逮捕的。 - 1504- ويساور البعثة القلق بنفس القدر إزاء التقارير عن القسر والتعذيب أثناء عمليات الاستجواب والمحاكمات التي تستند إلى اعترافات منتزعة بالقوة أو إلى أدلة سرية، وإزاء ما تفيد به التقارير من المعاملة السيئة للسجناء بشكل منتظم أُضفي عليه الطابع المؤسسي.
调查团同样关切关于讯问期间的胁迫和酷刑、根据逼供或秘密证据进行审判以及监狱里据称蓄意的体制化虐待行为的报告。 - 110-83- مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان عدم استخدام " الأدلة السرية " إلا في الحالات التي يكون فيها الأمن العام معرضاً لخطر جسيم وداهم، وضمان استقلالية الرقابة القضائية وفعاليتها (النمسا)؛
83 继续努力确保 " 秘密证据 " 只用于对公共安全有眼前和严重威胁的情况下,并确保有独立和有效的司法监督(奥地利); - وبعد الاستماع إلى محاميه والاطلاع على الأدلة، بما في ذلك الأدلة السرية، رفضت المحكمة التماسه ولكنها ذكرت أنها ستنظر في بعض النقاط القانونية التي أثارها بما في ذلك مسألة استخدام العنف البدني في التحقيقات، في حالات أخرى مماثلة.
听取律师陈诉并审查有关证据包括秘密证据后,法庭驳回申诉,只同意与另一起类似案件一道考虑提出的若干法律问题,包括审讯中使用武力的问题。 - بيد أن عدم السماح للمحتجَز أو لمحاميه أو محاميها بالاطلاع على " القرائن السرية " لا يتيح لهم الطعن في الأسباب التي تم على أساسها الاحتجاز، ومن ثم فهو يجعل من أي استعراض للمسألة أمراً لا طائل وراءه.
不允许受拘留者或其律师接触 " 秘密证据 " 就使之无法对拘留令所依据的理由提出异议,从而使任何审查都失去意义。 - 22- وفي الحالة قيد النظر، انتهكت أحكام الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد لأنه لم يتح للمحتجز ولا لمحاميه الاطلاع على " الأدلة السرية " التي بناء عليها حرم السيد موسى من حريته.
本桩所审议的案情违反了《公约》第十四条第3款(乙)项的规定,未让被拘留者及其律师知晓据以剥夺Musa先生自由的 " 秘密证据 " 。 - وتناول الفريق حالات لجوء الدول إلى منح سلطات خاصة، تكون مقترنة عادة بحالات الطوارئ، ومن ذلك مثلا أوامر الاحتجاز الإداري التي يزعم أنها نفذت لأسباب أمنية، وحالات الاحتجاز لأسباب أمنية حيث لا يستطيع الفرد الاطلاع على الدليل السري المستعمل ضده.
工作组述及的情况包括:国家使用通常只用于紧急状态特别权力,例如据称出于安全考虑实施的行政拘留令;出于安全理由被拘留的个人无法获得使其遭拘留的秘密证据。 - وأشارت منظمة العفو الدولية إلى مشروع قانون عام 2009 لتعديل قانون الأجانب والذي يسمح باللجوء إلى الأدلة السرية في الحالات التي ترغب فيها السلطات في طرد وترحيل رعايا أجانب " لاعتبارات تتعلق بالأمن الوطني " .
140 大赦国际提到,2009年修正《外国人法》的法案允许当局在根据 " 国家安全理由 " 要驱逐或赶走外国人的案件中使用秘密证据。 - وقدم السيد جبارين أمام المحكمة الإسرائيلية العليا طعنا ضد حظر السفر المفروض عليه بعد أن مُنع من السفر إلى هولندا لاستلام جائزة في مجال حقوق الإنسان، إلا أن المحكمة أقرت الحظر استنادا إلى " أدلة سرية " ().
在前往荷兰领取人权奖受阻以后,Jabarin先生向以色列高级法院挑战对他实施的旅行禁令,但法院依据 " 秘密证据 " 维持了这项禁令。 - وفي القضية قيد النظر، لم يُمنح لا الشخص المحتجز ولا محاميه إمكانية الوصول إلى " الأدلة السرية " التي استُنِد إليها لحرمان السيد قطامش من حريته، وهو انتهاك لأحكام الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
本受审议案件中,被拘留者及其律师都无法查阅剥夺卡塔米什先生自由所依据的 " 秘密证据 " ,违反了《公民权利和政治权利国际公约》第十四条第3款(乙)项。 - وفي هذا الصدد، شددت المفوضة السامية أيضا على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان التي يطرحها تزايد ركون الدول إلى المعلومات الاستخباراتية، ويشمل ذلك التعسف في استخدام مبدأ أسرار الدولة في سياق الإجراءات القانونية، واستخدام أدلة انتُزعت بأساليب غير قانونية في الإجراءات القانونية، سواء في الداخل أو الخارج، واستعمال الأدلة السرية.
关于这一点,高级专员还强调,各国更多地依赖情报,导致人权方面的问题,包括在诉讼程序中滥用国家机密特权,在国内或国外的诉讼程序中使用以非法手段获取的证据,以及利用秘密证据等。 - وسلط التقرير الضوء على مبدأ عدم جواز الأخذ بالأدلة المنتزعة عن طريق التعذيب المنصوص عليه في المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب، كما تضمن استعراضا لأحكام قضائية صدرت مؤخرا توضح وجود اتجاه متزايد صوب استخدام " الأدلة السرية " المقدمة من سلطات الادعاء والسلطات الأخرى في الدعاوى القضائية.
他的报告强调了《禁止酷刑公约》第15条中不得援引以酷刑取得的口供为证据原则,并且审查了法院最近的裁定,这些裁定表现出司法程序中采用检方和其他机关提出的秘密证据的趋势越来越明显。 - وهناك ممارسات تبعث على القلق البالغ مثل عمليات النقل " المخالفة للأصول " للأشخاص المشتبه في تورطهم في أنشطة إرهابية، واحتجاز الأفراد بدون مراعاة أصول المحاكمة العادلة، واستخدام أساليب الاستجواب التي يحظرها القانون الدولي، واستخدام الأدلة السرية والأدلة التي يتم الحصول عليها بممارسة التعذيب.
对涉嫌参与恐怖主义活动者的 " 非常 " 转移、不通过应有程序进行拘留、采用国际法不允许的审问办法、利用秘密证据和通过酷刑获取的证据等做法,都是令人严重关切的问题。
如何用秘密证据造句,用秘密证据造句,用秘密證據造句和秘密证据的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
