查电话号码
登录 注册

离异造句

"离异"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والمحكمة، عادة، هي فقط التي تصدر أمر الإعالة عندما يحصل الزوجان على الطلاق القانوني.
    按照惯例,如果夫妻合法离异,法院只发布赡养令。
  • اﻷفراد المنفصلون مصنفون حسب الفئة والنوع ٦٨٩١ و ١٩٩١ اﻷفراد المنفصلون المهجورون
    1986年和1991年按类别和性别分列的离异者的情况
  • التأمين الوطني الأساسي لسُبل العيش والمرأة
    但是,配偶离婚后养恤金的分割可保护与丈夫离异后的家庭主妇的生活。
  • أرامل) اللائي لديهن طفل واحد على الأقل دون الرابعة عشرة (أسر)
    至少一个孩子在14岁以下的离异单身职业母亲(家庭)数量
  • وسوف تتناول تلك القوانين قضايا الإنصاف والمساواة في تقاسم الملكية الزوجية في حالات الطلاق.
    这些法律也涉及离异时婚姻财产分割的公平和公正问题。
  • وكان 67 في المائة من رجال الروم أعزاب و30 في المائة متزوجين و3 في المائة مطلقين.
    67%的罗马男性是单身,30%已婚,3%离异
  • وسيركز الإصلاح على إدراج قواعد جديدة تحكم مسألة حضانة أطفال الأزواج المنفصلين أو المطلقين.
    改革的重点是有关分居或离异家庭子女监护权的新规则。
  • 123-45- إصلاح القانون المدني لاستئصال التمييز ضد الأرامل أو المطلقات (إسبانيا)؛
    45 开展《民法》改革,消除对丧偶和离异妇女的歧视(西班牙);
  • وكانت حصة الأرامل أو المطلقات أو المنفصلات في جميع الفئات العمرية تبلغ 8 في المائة.
    所有年龄的妇女中丧偶、离异或分居的妇女比率为8.0%。
  • وبالتالي، توجد في المناطق الريفية نسب متزايدة من النساء غير المتزوجات أو اللواتي لم يعدن متزوجات.
    我们同时还注意到在农村未婚或离异女性的数量在逐渐增多。
  • والتصور السائد عن النساء الدبلوماسيات حتى الآن هو أنهن نساء يعشن بمفردهن أو مطلقات.
    一个事实是,迄今为止,女外交官的形象一直是单身或离异妇女。
  • وفي حالة عدم وجود اتفاق، تحدد محكمة الشعب تلك الإعالة وفقاً لقدرة كل من الزوجين.
    无一致意见的情况下,人民法院根据离异父母的能力判定抚养费。
  • وتواجه المطلقات مزيداً من التمييز ويجوز تحاشيهن على أنهن تعتبرن فاشلات.
    离异妇女面临更多的歧视,甚至可能受到打击,因为她们被认为是失败者。
  • وقدمت هذه الإعانات إلى 386 أسرة تدير شؤونَها أرامل ومطلقات أو نساء هجرهن أزواجهن().
    386个以丧偶、离异和被遗弃的妇女为户主的家庭获得了特困援助。
  • يُرتكب العنف الأسري في كل من الأسر المصونة والأسر المنفصلة وقد يؤدي إلى إنهيار الأسرة؛
    完整家庭和离异家庭中都存在家庭暴力,这种现象可导致家庭破裂;
  • غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين.
    然而,若父母离异,法官可将对子女的监护权判给父母中的任何一方。
  • ويبين الجدول باء تحليﻻ للسكان المنفصلين حسب الفئة والنوع في عامي ٦٨٩١ و ١٩٩١ .
    表B为1986年和1991年按类别和性别分列的离异人口的分类情况。
  • وفقا للفقرة 330، قد تخسر النساء المتزوجات ممتلكاتهنّ الخاصة فتؤول إلى أزواجهن بعد انفصالهنّ عنهم.
    据报告第330段所述,已婚妇女在离异时,自己的财产可能会归属丈夫。
  • 247- الورثة المستفيدون هم الزوجة، إضافة إلى الزوجة المنفصلة أو المطلقة أو الزوجة التي ألغي زواجها.
    受益人为死者的未亡配偶以及其分居或离异配偶或婚姻被宣布无效的配偶。
  • وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هذا الزواج ينطوي على موافقة الزوجين وأنه يمكن فسخه.
    另外,了解这些婚姻是否经过配偶双方同意和是否可以离异也将是有用的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用离异造句,用离异造句,用離異造句和离异的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。