离岸价格造句
造句与例句
手机版
- وطبقا لما ذكرته وكالة تنمية الحراجة بلغت القيمة على أساس تسليم ظهر السفينة (926.79 833 179 دولارا).
据森林开发署说,离岸价格达79 833 926.79美元。 - وبالتالي أبرم المشتري عقدا جديدا لشراء تفل أرز البراعم تسليم ظهر الباخرة مع التسوية (FOBT) داليان، بسعر أعلى.
之后,买方以更高价格订立了稻芽渣大连平舱离岸价格的新合同。 - تقيﱠم الصادرات بالقيمة )فوب( )أي تسليم ظهر السفينة(، والواردات بالقيمة )سيف( )أي السعر شامﻻً التكلفة والتأمين والشحن(، ما لم ينص على غير ذلك.
除非另有说明,出口以离岸价格计,进口以到岸价格计。 - 54- وغالباً ما تكون الهوامش بين الأسعار لدى الإنتاج والأسعار لدى التسليم على ظهر السفينة (أسعار فوب) كبيرة في البلدان النامية.
在发展中国家,生产者价格与离岸价格之间的差额往往很大。 - وفي الفترة 2012-2013، بلغت حصة المزارعين في السعر() الصافي للكاكاو المسلم على ظهر السفينة 78 في المائة.
2012至2013年,农民占可可净离岸价格 的份额达到了78%。 - وبالإضافة إلى ذلك، أكد عدد من البلدان أنه يجمّع وينشر بيانات الواردات المقيمة على أساس نوع فوب.
此外,一些国家确认,它们编制并出版离岸价格型价值的进口货物数据。 - 3-31 ومع ذلك تحدد الطبعة الخامسة مستوى التسعير بالنسبة للسلع على أنه على ظهر السفينة عند حدود البلد المصدر.
31. 然而,就货物来说,BPM5确定定价标准为在出口国边境的离岸价格。 - ونص العقد على الدفع عند الاطلاع بخطاب اعتماد قبل تاريخ الشحن بخمسة عشر يوما والتسليم ظهر الباخرة مع التسوية (FOBT) داليان (الصين).
合同规定在装运日期之前十五天按信用证和大连(中国)平舱离岸价格见票即付。 - كان المدعي قد تعاقد على شراء ٠٠٠ ٠٥ طن متري من المدعى عليه بشروط فوب للتسليم في يوسو ، بكوريا الجنوبية .
原告订约以离岸价格向答辩人购买50,000公吨的燃油,在南朝鲜的丽水发货。 - تخفيض الدخل الخاضع للضريبة بمبلغ غير قابل للترحيل يعادل ٥,٠ في المائة من قيمة تسليم السلع المصنعة على ظهر السفينة )فوب(.
从课税收入中扣减一定数量的不可延期额,相当于制成品离岸价格0.5%。 经济优惠: - ينبغي لشعبة المشتريات أن تستعرض ممارسات الشراء بموجب عقود التسليم على ظهر السفينة وذلك من أجل كفالة إثبات تطبيق القواعد المالية ودليل المشتريات.
采购司应当审查按离岸价格合同采购项目的做法,以确保符合财务细则和采购手册的各项规定。 - هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل التزامات المشتري بموجب عقد بيع بناءً على شرط تسليم البضاعة على ظهر السفينة، وحق المشتري في رفض بضائع غير مطابقة لشروط العقد.
本案主要涉及买方在FOB(离岸价格)合同条款下的义务和买方拒收不合格货物的权利。 - أبرم المدعي ، وهو مشتر ألماني ، والمدعى عليه وهو بائع نمساوي ، اتفاقا بشأن تسليم كمية معينة من غاز البروبان على أساس " فوب " )التسليم على ظهر السفينة( .
原告德国买方和被告奥地利卖方订立了一项按离岸价格发送一定数量的丙烷气的协议。 - وكان أجل فترة الضمان سنة اعتباراً من تاريخ إنجاز الشق الميكانيكي من المشروع، أو 24 شهراً من تاريخ عمليات التسليم على ظهر السفينة (فوب) المعنية، أيهما كان أولاً.
保证期从项目的机械部分完成之日起的一年内,或相应的离岸价格交货之日起24个月内,以先发生者为准。 - ولهذا يجب توضيح وتحديد تفاصيل معالجة الشحن والتأمين، وتقييم الناتج بالأسعار الأساسية، وتقييم الصادرات حسب سعر فوب في نظام الحسابات القومية لعام 2008.
《2008年国民账户体系》中有必要澄清和阐明运费和保险费的处理,按基本价格估值产出,按出口离岸价格估值出口等。 - قبل عام ٠٩٩١ ، أبرمت شركة اسبانية )البائع( مع شركة من الوﻻيات المتحدة )المشتري( عقودا متتالية على أساس تسليم البضاعة على ظهر السفينة )فوب( لبيع ثمار الليمون .
1990年以前,西班牙的一家公司,卖方,与美国的一家公司,买方,先后订立了几个销售柠檬的离岸价格合同。 - وفي الفقرة 12 (هـ)، أوصى المجلس بأن تستعرض شعبة المشتريات ممارسة شراء المواد بموجب عقود التسليم على ظهر السفينة لكفالة الاتساق مع أحكام النظام المالي ودليل المشتريات.
委员会在第12(e)段中建议采购司审查按离岸价格合同采购物品的做法,以确保符合财务条例和采购手册的规定。 - وانخفضت الصادرات من السلع (تسليم ظهر السفينة) في أمريكا الوسطى انخفاضا كبيرا، إذ بلغ معدل نموها 2 في المائة في عام 2000، مقارنة بمعدل 6.4 في المائة في عام 1999.
中美洲的货物出口(离岸价格)有较大幅度的下降,与1999年的6.4%相比,2000年的增长率为2%。 - وما يتم تحليله هنا هو الفرق بين طن الواردات بنظامي سيف (c.i.f.) وفوب (f.o.b.) من شحنات التجارة البحرية في السلع الأساسية التي يحتمل نقلها باستخدام الحاويات.
加以分析的是很可能要集装箱化运输的商品的海运贸易进口货物的平均每吨到岸价格和离岸价格之间的差别(2001年): - وتذكر الشؤون الدولية أنه كان يمكن لها، لولا الغزو، أن تبيع معظم نفطها الخام على أساس فوب، وهو ما تزعم أنه أنسب للشركة الإيرانية.
国际事务部表示,如果不是由于入侵,它本来会按照离岸价格出售多数原油,因为该部称,离岸价格在商业上对NIOC更加有利。
如何用离岸价格造句,用离岸价格造句,用離岸價格造句和离岸价格的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
