查电话号码
登录 注册

福岛第一核电站事故造句

"福岛第一核电站事故"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • لقد تسببت كارثة طبيعية لم يسبق لشدتها مثيل في وقوع حادثة فوكوشيما داييشي، فقد وقعت الحادثة بفعل زلزال شديد أثار موجة مد بحري " تسونامي " هائلة.
    福岛第一核电站事故是由一次空前严重的自然灾害引起的 -- -- 强地震引发大海啸。
  • واستجابة لحادث فوكوشيما داييشي، اعتمدت الدول الأعضاء في الوكالة خطة عمل شاملة للأمان النووي وبدأت في تنفيذها.
    作为对福岛第一核电站事故的反应,原子能机构成员国通过了一项综合性的《核安全行动计划》,并已开始付诸执行。
  • ففي حالة فوكوشيما داييشي، لم يكن بالإمكان الاعتماد علي الاستجابة للأحداث من خارج الموقع بسبب فقدان قنوات الاتصال والضرر الذي لحق بطرق الوصول إلى موقع الأحداث.
    福岛第一核电站事故中,通讯渠道中断、出入路径受到破坏,因此不能依赖场外对厂址事件的反应。
  • وقد اعتمد ذلك الاجتماع عددا من التعديلات التي أدخلت على بعض الوثائق الإجرائية للاتفاقية، بهدف تطبيق الدروس المستفادة من حادثة محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية.
    会议通过了《公约》程序性文件的若干修正案,旨在将从福岛第一核电站事故中吸取的教训考虑在内。
  • بعد حادث محطة فوكوشيما داييشي، برهنت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتصدي للطوارئ الإشعاعية والنووية على القيمة التي يكتسيها إرساء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات ذات طابع مؤسسي.
    福岛第一核电站事故之后,辐射及核紧急情况机构间委员会展示了体制化机构间协调机制的价值。
  • ومن الأهمية بمكان أن تنفذ تنفيذا كاملا في البلدان الحائزة على الطاقة النووية وأن تستفاد الدروس الصحيحة من حادث فوكوشيما داييشي.
    至关重要的是,要在拥有核动力的所有国家里充分执行该计划,而且要从福岛第一核电站事故中吸取正确的教训。
  • ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية.
    法国认为,福岛第一核电站事故及其后果的严重程度证明,在核安全和透明度方面必须有一套绝对需求政策。
  • في ضوء حادثة فوكوشيما داييشي، ينبغي للدول مراجعة أُطر أمنها النووي لكفالة أن تكون متأهبة على نحو صحيح للتصدي لعواقب وقوع حادث نووي خطير.
    鉴于福岛第一核电站事故,各国应当复审其核保安框架,以便确保它们作了适当筹备,以应对严重核事故的后果。
  • تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    原子能机构秘书处组织国际专家会议,以分析所有相关的技术方面问题和福岛第一核电站事故中吸取的经验教训。
  • وقد حدد تقييم أولي لحادث فوكوشيما دياتشي بالفعل تصميم المحطة وترتيبات الاستجابة الدولية وتنفيذ المعايير الدولية للسلامة بوصفها مجالات تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    福岛第一核电站事故进行初步评估后,已确认核电站设计、国际反应安排以及实施国际安全标准方面需要加以改进。
  • بعد حادث فوكوشيما داييشي، أوفدت الوكالة أربعة أفرقة للرصد الإشعاعي إلى اليابان للمساعدة في التحقق من صحة نتائج القياسات المكثفة التي أجرتها السلطات اليابانية.
    福岛第一核电站事故之后,原子能机构向日本派出四个辐射监测小组,帮助验证日本当局所作的更广泛计量的结果。
  • نعتقد اعتقادا راسخا أنه من الضروري أن نتعلم الدروس من الحالة الناجمة عن الحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايتشي للطاقة النووية بغية منع تكراره في المستقبل.
    我们坚信,至关重要的是,我们应当从福岛第一核电站事故造成的情况中汲取经验教训,以防类似情况今后重演。
  • ولست بحاجة إلى أن أكرر جميع ما قاله بالأمس، وإضافة إلى ذلك، اجتذب الحادث الذي وقع في محطة توليد الطاقة فوكوشيما داييشي اليابانية الاهتمام الدولي، وفي الوقت نفسه أثار القلق.
    我无需重复昨天所讲的话,但除此以外,今年日本福岛第一核电站事故引起了国际社会的关注,同时引起了担心。
  • وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي،
    确认科学委员会的科学工作日益重要,而且需要为应对诸如福岛第一核电站事故这样的情况开展未预料到的额外工作,
  • تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة تيبكو وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    原子能机构秘书处,与日本合作,促进和继续与会员国分享对日本东京电力公司福岛第一核电站事故完全透明的评估情况。
  • ومما لا شك فيه أن وجود اتجاه مستمر نحو زيادة التعاون الدولي والانفتاح والشفافية سيساعد البلدان في الاستجابة بفعالية وتعلم الدروس الضرورية من حادث فوكوشيما داييشي.
    增加国际合作、提升开放性和透明度的持续趋势,无疑将协助各国作出有效反应,并从福岛第一核电站事故中汲取必要的经验教训。
  • وينبغي ملاحظة قيمة الأفرقة العاملة التقنية المخصصة المنشأة لحادث فوكوشيما داييشي والنظر في إنشاء أفرقة عمل تابعة للجنة المشتركة، للمجالات المواضيعية المتعلقة بقطاعات محددة.
    应注意为福岛第一核电站事故所设的特设技术工作组的价值。 还应当考虑就针对具体部门的专题领域设立辐射及核紧急情况机构间委员会工作组。
  • وتزود مبادارت الاستخدامات السلمية التمويل بالمرونة اللازمة للوكالة كي تلبي احتياجات غير متوقعة مثل المشاريع التي طلبتها دول أعضاء في أعقاب حادثة عام 2011 في محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي.
    和平利用倡议为原子能机构提供了应对不时之需所需的筹资灵活性,例如,2011年在福岛第一核电站事故之后成员国提出的项目。
  • 6- وقد تطلَّب التقرير المتعلق بمستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي جهوداً مكثَّفةً من الخبراء والوفود والأمانة بعد الدورة الستين من أجل وضعه في صيغته النهائية تمهيداً لنشره.
    关于福岛第一核电站事故辐射照射水平及后果影响的报告需要专家、各代表团和秘书处在第六十届会议后进行广泛的工作才能最后定稿加以公布。
  • 17- أحاطت اللجنة علماً بالتقرير المرحلي الذي أعدَّته الأمانة عن أنشطة التوعية، ونوَّهت بوجه خاص بالجهود المبذولة لتعميم تقرير اللجنة عن مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة حادث فوكوشيما دايتشي.
    委员会注意到秘书处关于宣传活动的一份进度报告,特别感谢为传播委员会关于福岛第一核电站事故辐射照射水平及后果影响的报告而开展的工作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用福岛第一核电站事故造句,用福岛第一核电站事故造句,用福島第一核電站事故造句和福岛第一核电站事故的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。