查电话号码
登录 注册

着重号造句

"着重号"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • (10) ومما يؤكد ذلك هو أن اللجنة استخدمت في مشاريع موادها النهائية المتعلقة بقانون المعاهدات عبارة " أي ممارسة لاحقة تقيم تفاهماً [التوكيد مضاف] بين الأطراف " ().
    (10) 这一点也得到委员会的确认,委员会在条约法条款的最后草案中使用了 " 确立缔约方谅解[着重号]的任何嗣后惯例 " 这一说法。
  • بيد أن شرط المخاطر الخاصة ينص على أن المتعاقد سيحصل على التعويض " شريطة ألا تكون هذه المبالغ أو المواد مشمولة في المبالغ المسددة من قبل على حساب المتعاقد " . (مع إضافة التشديد).
    然而,特别险条款则规定,应当 " 在暂付给承包人的款项不应事先涵盖此类款项或项目这一限度内 " 向承包人付款。 (着重号后加。
  • يتخذ كل طرف، كحد أدنى، التدابير التالية للحد من مجموع الإطلاق الناشئ من مصادر صنعية، لكل من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم، بهدف مواصلة خفضه إلى أدنى حد، وحيثما كان ذلك ممكناً، القضاء عليه بصورة نهائية . . .(التركيز مضاف).
    每一缔约方应至少采取下列措施以减少附件C所列的每一类化学物质的人为来源的排放总量,其目的是持续减少并在可行的情况下最后消除.(着重号为本文所加)。
  • وبناء عليه، فإن مشروع المادة 19 ينص على أنه " ينبغي " للدولة التي يحق لها أن تمارس الحماية الدبلوماسية " أن تولي النظر الواجب لإمكانية الحماية الدبلوماسية، ولا سيما عند وقوع ضرر ذي شأن " (أضيفَ التشديد).
    因此,第19条草案宣告,有权行使外交保护的国家 " .应充分考虑行使外交保护的可能性,特别是当发生了重大损害时 " (着重号另加)。
  • وفي هذا الصدد ذكرت المحكمة في الفقرة ٦٠ من الفتوى أن لﻷمين العام السلطة في أن يطلب إلى حكومة الدولة العضو أن تنقل قراره في هذا الشأن إلى المحاكم المحلية إذا كانت أفعال الوكيل قد أدت إلى قيام إجراءات أمام المحاكم.
    在这方面,本院在其咨询意见第60段中宣称,如果遇有代理人的行为引起本院内的诉讼,那么,秘书长就有权请求(着重号是附加的)会员国政府将他的判断告知当地的法院。
  • " يُحظَر تفسير أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية بما ينطوي على أي مساس بالأحكام القانونية السارية في الدول الأطراف فيما يتعلق بالجنسية أو المواطَنة أو التجنُّس، شرط خلو هذه الأحكام من أي تمييز ضد أية جنسية معينة " (أضيف التأكيد).
    " 本公约不得解释为对缔约国关于国籍、公民身份或归化的法律规定有任何影响,但以此种规定不歧视任一籍民为限 " (着重号后加)。
  • تنص الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة على أن " يُراعى في المقام الأول، عند تعيين الموظفين وفي تحديد شروط الخدمة، ضرورة تأمين أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنـزاهة " (أُضيفت الحروف المائلة للتأكيد).
    《联合国宪章》第一百零一条第三项规定 " 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑 " (着重号后加)。
  • وتذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف قد أدرجت تحفظاً لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تستبعد بموجبه الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 (أ) من المادة 5 في الحالات التي تكون فيها المسألة ذاتها قد درست بالفعل بموجب إجراء آخر من إجراء التحقيق الدولي أو التسوية الدولية (التأكيد مضاف).
    委员会回顾到,缔约国在加入《任择议定书》时作了以下保留:在事件已经由另一国际调查或解决程序审查的情况下,不适用第五条第2款(子)项(着重号是加出的)。
  • تنص الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة على أن " يُراعى في المقام الأول، عند تعيين الموظفين وفي تحديد شروط الخدمة، ضرورة تأمين أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنـزاهة " (أُضيفت الحروف المائلة للتأكيد).
    《联合国宪章》第一百零一条第三项规定 " 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑 " (原文无着重号)。
  • تنص الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة على أن " يُراعى في المقام الأول، عند تعيين الموظفين وفي تحديد شروط الخدمة، ضرورة تأمين أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنـزاهة " (أُضيفت الحروف المائلة للتأكيد).
    《联合国宪章》第一百零一条第三项规定 " 办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑 " (原文无着重号)。
  • ويجب أن يكون القصد النهائي من أي تعديل للممارسات والإجراءات القائمة هو " المحافظة على نظام للإجراءات الخاصة وعلى مشورة الخبراء والإجراءات المتعلقة بالشكاوى " (الخط المائل مضاف)، كما أنه يتطلب مقرَّراً خاصاً يتخذه المجلس.
    对现有做法和程序进行的任何修订,其最终目标应在于 " 保持一个特别程序、专家咨询和申诉程序的制度 " (着重号是加上的),但修订须经理事会作出具体决定。
  • يتم إخطار الأشخاص المعنيين، بدقة وبالكامل، بالمسوغات المتعلقة بالنظام العام أو الأمن العام أو الصحة العامة التي يستند إليها القرار المتخذ في قضاياهم، ما لم يكن ذلك يتنافى مع مصالح أمن الدولة. [...]``. [التوكيد مضاف].
    " 2. 应将对其作出决定所根据的公共政策、公共安全或公共卫生的理由确实并详细通知有关人士,除非此种通知违反国家安全的利益。 [.] " [原文无着重号。 ]
  • وفضلاً عن ذلك، وبرغم مطالبات السفارة التركية بإبقاء المتظاهرين على مسافة من السفارة، فإن الشرطة اليونانية تريد في بعض حالات التفاوض مع مسؤولي السفارة التركية بحيث يتمكّن المتظاهرون من الاقتراب من مدخل مبنى السفارة لكي يلصقوا إعلاناتهم على الباب (التأكيد مضاف).
    此外,虽然土耳其大使馆要求勒令示威者与使馆保持一段距离,但有些时候,希腊警方希望与土耳其大使馆官员进行谈判,以便示威者接近使馆大楼入口处,可在门上张贴声明(加了着重号)。
  • إذ إن إشارة الأغلبية إلى التعليق العام رقم 22 هي إشارة ناقصة نظراً إلى أن اللجنة قد وافقت على أن " الالتزام باستخدام القوة المميتة قد يتعارض مع حرية الوجدان ومع حق المرء في إظهار دينه أو معتقده " (التوكيد مضاف).
    鉴于大部分委员就此所引述的第22号一般性意见并不完全,委员会同意 " 使用致命武力的义务可能会与良心自由和表达其宗教或信仰的权利形成严重冲突 " (着重号为另加)。
  • " البند ٢٢ من اﻻتفاقية العامة ينطبق على اﻷشخاص )من غير موظفي اﻷمم المتحدة( الذين أوكلت لهم المنظمة أداء مهمة والذين يحق لهم بالتالي التمتع باﻻمتيازات والحصانات المنصوص عليها في هذا البند بغرض ضمان اﻻستقﻻل لهم في ممارستهم لوظائفهم " )٥( )التأكيد مضاف(.
    " 《公约》第二十二节可适用于联合国委托他执行一项任务,因而有权享有本节为其独立执行其职能而规定的特权和豁免的(联合国官员之外的)人员 " (着重号是附加的)。
  • وتشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية بشأن تونس التي أوصت فيها بالقيام على وجه الاستعجال باتخاذ " تدابير تشريعية تكفل تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأشخاص الخاضعون حالياً لنظام الكفالة أو الوصاية، بالحق في التصويت والمشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الآخرين " (التشديد مضاف)().
    委员会引述了委员会关于突尼斯的结论性意见,意见建议缔约国采取紧迫立法措施,确保残疾人,包括目前处于监护或委托照管之下者(着重号标记另加),均可与其他人一样平等地行使其选举权并参与公共生活。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用着重号造句,用着重号造句,用著重號造句和着重号的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。