真相和友谊委员会造句
造句与例句
手机版
- وتعد لجنة الحقيقة والصداقة، بوصفها آلية فريدة لتعزيز العلاقة الثنائية بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، آلية مفيدة جديرة بالتشجيع على إنجاز مهمتها.
作为推动印度尼西亚和东帝汶双边关系的独特工具,我认为真相和友谊委员会是一个值得设立的机制,应鼓励它履行其使命。 - وتعكس اللجنة، بوصفها كيانا حكوميا دوليا، بحكم تصميمها، إرادة والتزام الحكومتين المؤسِستين لها بمعالجة أحداث عام 1999 بطريقة مقبولة من الجانبين.
真相和友谊委员会属于政府间实体,其目的是反映创建本委员会的两国政府以相互可接受的方式处理1999年事件的愿望和承诺。 - 25- وأشار كل من المركز الدولي للعدالة الانتقالية(47) ومنظمة العفو الدولية(48) والورقة المشتركة 2(49) إلى القيام في عام 2001 بإنشاء لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
过渡时期司法国际委员会、大赦国际 和联合来文2 指出,2001年设立了真相、接纳与和解委员会以及真相和友谊委员会。 - وفي إطار اختصاصات لجنة الحقيقة والصداقة، تعلن الحكومتان أن إندونيسيا وتيمور - ليشتي اختارتا مسار توخي الحقيقة والصداقة كنهج جديد وفريد بدلا من عملية المقاضاة.
在真相和友谊委员会的职权范围中,两国政府指出印度尼西亚和东帝汶选择了以一种独特的新方式而不是起诉过程寻求真相和友谊。 - ليشتي أنّ لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة قدمت كلتاهما إسهامات لا تُقدر بثمن في الجهود الرامية إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي حصلت في الماضي.
部分接受:东帝汶认为接受、真相和和解委员会以及真相和友谊委员会在努力解决以往侵犯人权行为中作出了极为宝贵的贡献。 - ويحدوني الأمل في أن تنجح اللجنة في إظهار الحقيقة فيما يختص بأحداث عام 1999، بما في ذلك أسماء مرتكبي الجرائم الخطيرة، وأن تقدم توصيات تُسهم في تحقيق المساءلة.
我希望真相和友谊委员会能够成功地揭露1999年事件的真相,包括严重罪行肇事者的姓名,并提出有助于追究责任的建议。 - 36- وأشار الفريق القطري كذلك إلى أن متابعة أعمال لجنتي الحقيقة (لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة) قد كانت محدودةً.
UNCT还表示,对于两个真相委员会(接纳、真相与和解委员会(CAVR)以及真相和友谊委员会(CTF))的工作,很少采取后续行动。 - ليشتي، فإن التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة تطلب جهدا كبيرا من جانب كلا الحكومتين لتقبل بعضهما البعض عن طريق الحوار والتراضي.
考虑到印度尼西亚和东帝汶之间的坎坷历史,若要就设立真相和友谊委员会达成一致,两国政府就必需作出巨大努力,通过对话和妥协相互包容。 - وأوصت منظمة العفو الدولية أيضاً بنشر استنتاجات وتوصيات اللجنتين والتوعية بهما، ومناقشة هذه التوصيات والاستنتاجات بشكل علني في البرلمان وغيره من المؤسسات(61).
大赦国际还建议传播真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会结论和建议,并提高对这些结论和建议的认识以及在议会和其他机构公开予以讨论。 - 26- وأشار كلٌ من المركز الدولي للعدالة الانتقالية(51) والورقة المشتركة 2(52) إلى توصيات اللجنتين المتعلقة بحق الضحايا في العدالة والحقيقة والتعويض، التي لم تُنفَّذ حتى الآن.
过渡时期司法国际委员会 和联合来文2 指出,真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会关于受害人司法、真相和赔偿权利的建议仍未实施。 - وتواصلـــت الجهــــود للانتهاء مــــن التحقيقــــات في الجرائم الجسيمة المقترفة في عام 1999 ومساعدة الحكومة والبرلمان الوطني على تنفيذ توصيات لجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة.
所作的努力继续包括调查1999年发生的严重犯罪行为,以及协助政府和国民议会落实真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会的建议。 - وقدم أيضا إحاطة إلى المجلس عن المساعي المشتركة المبذولة مع إندونيسيا من أجل حل بعض المسائل المعلقة وبشأن لجنة الحقيقة والصداقة، مؤكدا أن اللجنة تعالج أحداث الماضي.
他还向安理会简要说明了与印度尼西亚共同努力解决某些未决问题以及真相和友谊委员会的情况,他强调说,该委员会将处理过去发生的若干事件。 - ولاحظت منظمة العفو الدولية أن منظمات غير حكومية محلية ودولية قد انتقدت بحدة وبشكل خاص أحكام ولاية لجنة الحقيقة والصداقة التي تسمح بالعفو عن مرتكبي الجرائم الخطرة، بما فيها الجرائم المُخلة بالإنسانية.
大赦国际指出,地方和国际非政府组织强烈谴责特别是真相和友谊委员会授权任务中允许为严重罪行,包括危害人类罪的犯罪者提供庇护的规定。 - وتواصلت الجهود لدعم مكتب المدعي العام للانتهاء مـن التحقيقات في الجرائم الجسيمة المقترفة في عام 1999 ومساعدة الحكومة والبرلمان الوطني على تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة.
继续努力协助检察长办公室完成对1999年发生的严重犯罪行为的调查,并协助政府和国民议会落实真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会的建议。 - وأشجع أعضاء اللجنة والحكومتين على مواصلة بذل كل ما في وسعهم لاستعراض أو إيضاح المسائل المعلقة الناشئة عن اختصاصات لجنة الحقيقة والصداقة، لا سيما فيما يختص بمسألة العفو، بغية تعزيز فعالية اللجنة ومصداقيتها.
我鼓励委员会和两国政府继续竭尽全力审查或澄清因真相和友谊委员会的职权范围而产生的未决问题,尤其是大赦问题,以期加强真相和友谊委员会的效力和信誉。 - وأشجع أعضاء اللجنة والحكومتين على مواصلة بذل كل ما في وسعهم لاستعراض أو إيضاح المسائل المعلقة الناشئة عن اختصاصات لجنة الحقيقة والصداقة، لا سيما فيما يختص بمسألة العفو، بغية تعزيز فعالية اللجنة ومصداقيتها.
我鼓励委员会和两国政府继续竭尽全力审查或澄清因真相和友谊委员会的职权范围而产生的未决问题,尤其是大赦问题,以期加强真相和友谊委员会的效力和信誉。 - وبناء على استنتاجاتها الأولية، حددت اللجنة حتى الآن مجموعة مكونة من 14 قضية من القضايا ذات الأولوية في مجال الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بغرض التحقيق فيها وتعتزم دعوة جميع الأشخاص الذين يعتقد أنه سيلزم الحصول على معلومات منهم في هذه القضايا للإدلاء بشهادتهم.
根据初步结论,真相和友谊委员会迄今已查明十四个严重侵犯人权的重点案件须进行调查,并请据信有必要提供信息的所有人在这些案件中作证。 - ونشيد بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين جميع أصحاب المصلحة بغية إضفاء الطابع مؤسسي على توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة بشأن التحقيقات في الجرائم ضد البشرية وغيرها من الجرائم الجسيمة التي ارتكبت خلال الأزمة.
我们赞扬所有利益攸关者之间达成共识,把受理、真相与和解委员会与真相和友谊委员会关于调查危机期间犯下的危害人类罪行和其他严重罪行的建议制度化。 - ومما يبشّر بالخير تجدد الحوار السياسي، الذي يشمل الأحزاب السياسية وفئات المجتمع المدني الأوسع نطاقا، حول قضايا من قبيل تعويض الضحايا، والعدل والمصالحة، وتنفيذ توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة.
重开政治对话 -- -- 各政党和更广泛的民间社会都参与 -- -- 的前景乐观,议题是:向受害者提供赔偿;司法与和解;执行真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会的建议。 - 27- وأوصى كل من منظمة العفو الدولية(58) والمركز الدولي للعدالة الانتقالية(59) الحكومة بسن تشريع ينشئ آلية لدعم التنفيذ الكامل لتوصيات اللجنتين المذكورتين، وبشكل خاص فيما يتصل بوضع برامج تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان أثناء النزاع.
大赦国际 和过渡时期司法国际委员会 建议政府通过立法,确定支持全面执行真相、接纳与和解委员会及真相和友谊委员会建议的机制,特别是在制订冲突期间侵犯人权行为受害人赔偿方案方面。
如何用真相和友谊委员会造句,用真相和友谊委员会造句,用真相和友誼委員會造句和真相和友谊委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
