真挚造句
造句与例句
手机版
- ويقدم المفوض السامي لحقوق اﻻنسان خالص تعازيه وبالغ تعاطفه مع أسر الموظفين الخمسة الذين قتلوا أثناء الخدمة.
人权事务高级专员向这五名因公殉职的工作人员的家属表示真挚的吊唁和痛切的同情。 - كما أود أن أشكركم جزيل الشكر على الكلمات الطيبة التي وجهتموها لي مباشرة والتي لا أعتقد أنني أهل لها، لكن مثل هذه الكلمات تبعث دائماً على السرور، ولا سيما عندما تصدر عن الرئاسة.
我也要真挚地感谢你,感谢你对我本人所说的话。 - ونحن ملتزمون بصدق بالعمل الجاد من أجل بناء مستقبل مشترك سعيد مزدهر لجميع مواطني جمهوريتنا.
我们真挚地专心致志于为我们共和国全体公民建立一个共同、幸福、良好的未来而艰苦奋斗。 - لذا أتقدم، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي، بخالص التعازي وشديد مواساتي لأسر الضحايا ولحكومة مصر.
我代表裁军谈判会议和我本人向埃及罹难者家属和埃及政府表示最真挚的哀悼和最深切的同情。 - وآمل جدياً أن يتمكن من سيخلفني، وأولهم سفير ألمانيا، من هز شجرة مؤتمر نزع السلاح على نحو أقوى مما فعلته.
我真挚地希望我的各位继任和首先是德国大使能够比我更用力地摇晃裁军谈判会议这棵树。 - كي مون، الذي جمعتني به منذ بداية ولايتي روابط قوية قوامها التعاطف والصداقة الخالصة.
我要特别深深感谢我们亲爱的兄弟潘基文秘书长;自我任期开始,我同他亲切地、真挚友好地紧密联系。 - وترغب المغرب مخلصة في رؤية وضع حد للنزاع، لا لمصلحة شعوب المغرب فحسب، بل أيضا لمصلحة جميع الشركاء الدوليين.
结束争端是摩洛哥的真挚愿望,这不仅符合马格里布人民的利益,也符合所有国际伙伴的利益。 - وأعرب الفريق الاستشاري أيضاً عن شكره العميق لحكومات إيطاليا والنرويج وسويسرا لمساهماتها السخية لإتاحة مشاركة الممثلين من البلدان النامية في الاجتماعين.
协商小组还向意大利、挪威和瑞士政府慷慨捐助发展中国家代表参加会议表达了真挚的感谢。 - وإني لصادق جداً في أملي بأن تجدوا جماعياً حلاً مقبولاً لدى الجميع لإظهار أهمية هذا المحفل وبالتالي فعاليته.
我真挚地表示希望看到诸位同仁们找到各方均能接受的解决办法,从而展示出裁谈会的重要相关性和实效。 - وقد كان لهذه العوامل، بالتضافر مع صدق سعي بلدان ومنظمات دولية عديدة إلى التهيئة لتحقيق تسوية سلمية للصراع، أثر كبير في تحقيق السلم في طاجيكستان.
这些因素以及许多国家和国际组织促进和平解决冲突的真挚愿望,极大地促进了在塔吉克斯坦实现和平。 - وقال إنه فيما يتعلق بنساء المتعة في زمن الحرب أعربت الحكومة بإخلاص عن اعتذارها وندمها وأقرت بأن السلطات العسكرية في ذلك الوقت كان لها دور في تلك المسائل.
关于战时的慰安妇问题,日本政府表示过其真挚的歉意和懊悔,并承认当时的军事当局参与其中。 - ويقدر وفد بلدي بعمق الجهود والمشاورات الصادقة التي قمتم بها حتى الآن لكفالة أن يبقى المؤتمر يكتسي أهميته بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن مراقبة التسلح النووي.
我国代表团深为赞赏迄今为止您为确保裁谈会仍为唯一的核军备控制多边谈判机构所作的真挚努力。 - 11- الرئيسة قالت إنها رأت دائما أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة مهمة خطيرة وهامة وتتطلب تفانيا شخصيا حقيقيا، وإنها أُعجبت للغاية على مدى سنين طويلة بالالتزام الصادر للجنة بهذه القضية.
主席说她始终相信促进和保护妇女人权是一项严肃而且重要的任务,需要人们真挚的无私奉献精神。 - وأعرف يا سيدتي الرئيسة أنكم تشاطروننا هذا الشعور الصادق بالحب والتقدير، وأنا متأكد بالدرجة نفسها أن هذه العواطف يشعر بها الجميع نحو السيد كوفي عنان.
此外,主席女士,我知道你也怀着这种真挚的热爱和敬重之情,我同样确信大家对科菲·安南先生都怀有这种情感。 - وأعرب ممثل الأمانة عن تقديره العميق، باسم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لممثلي المكسيك، والنرويج، وجنوب أفريقيا، والسويد الذين شاركوا في رئاسة اجتماعات العملية التشاورية.
与会者认为这是未来的最佳出路。 他代表环境署对墨西哥、挪威、南非和瑞典的代表共同主持磋商进程会议表示真挚的感谢。 - وهو يحمل إلى البلدان الصناعية رسالة تضامن صادقة، تتعارض والمخاطر المتعاظمة التي تحدق حاليا بجميع البلدان، ومبادرات تبشر بعهد ملؤه السلام والرخاء للبشرية جمعاء.
他带去工业化国家互相团结的真挚信息,成为当今各国面对日益加剧的威胁的鲜明对照,以及预示全人类走向和平与繁荣时代的倡议。 - وإننا نأمل بصدق أن تكون حكمة ضيوفنا البارزين ورؤيتهم السياسية وكلماتهم المشجعة دفعاً جديداً لجهودنا الهادفة إلى إطلاق الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
我们真挚地期望本周期间,各位尊敬来宾的睿智、政治远见和鼓励性措辞将给予我们新的动力,推进我们为启动本会议实质性工作所作的努力。 - ولمعالجة هذه القضايا وغيرها من القضايا الهامة، تقترح الرئاسة عقد سلسلة من الجلسات العامة لكي يتسنى لجميع الأعضاء مناقشة مستقبل هذه الهيئة بصراحة وصدق وعلانية.
为探讨这些和其它至关重要的问题,主席提议举行一系列全体会议,从而全体成员均可开诚布公、真挚诚恳和直抒己见的讨论本机构的未来。 - ليشتي، إضافة إلى اللغة والثقافة المشتركتين، التزاما راسخا بمبادئ الديمقراطية والحرية والعدالة والسلام والتوجه العالمي.
我们的欢迎是一种热烈和真挚的欢迎,我们这些国家不仅有共同的语言和文化,而且还与东帝汶一样对民主、自由、正义、和平和普遍性等各项原则作出了坚定承诺。 - السيدة مورفاي رحبت بما يبدو أنه التزام صادقا بحقوق المرأة ولكنها شددت على ضرورة العمل على نحو أكثر استباقا في حظر الدعارة أو على الأقل عدم تشجيعها.
Morvai女士对那些保障妇女权益的真挚承诺表示欢迎。 但是她强调了在取缔或者至少是阻止卖淫嫖娼方面采取更加积极的态度的必要性。
如何用真挚造句,用真挚造句,用真摯造句和真挚的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
