相互性造句
造句与例句
手机版
- وقد أخفق هذا الموقف إخفاقاً ذريعاً في أن يعكس المبدأ الأساسي للتبادلية الذي يقوم على المساواة بين الأطراف ولم يترك سوى احتمال ضئيل بتحقيق العدالة.
这一立场完全不符合基于当事方平等的相互性这一基本原则,而且没有一点公正可言。 - فإذا كانت المعاهدة نفسها لا تقوم على أساس المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالحقوق والواجبات بين الأطراف، لا يمكن لتحفظ ما أن ينتج مثل هذا التأثير المتبادل.
如果条约本身不以当事国间权利和义务相互性为基础,保留不可能产生这种相互效果。 - 83- وأشارت الدول المجيبة أيضاً إلى مبادئ التقييد والمعاملة بالمثل والتكافؤ بوصفها مبادئ تنطبق على استعمال الذخائر التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
答复国还提到,限制、相互性和同等性原则也适用于可能造成战争遗留爆炸物的弹药的使用。 - وقد احتج المقرض بأن الديون أصبحت متبادلة عندما حدث الدمج الموضوعي، الذي استتبع تجميع موجودات والتزامات الكيانات المنفصلة.
出贷人争辩说,当发生实质性合并时债务就具有相互性,因为实质性合并具有汇集各单独实体的资产和负债的效力。 - وفي جميع هذه الحالات، لا يمكن للتحفظ أن ينتج تأثيرا متبادلا في العلاقات الثنائية بين الجهة التي أبدت التحفظ والدولة أو المنظمة الدولية التي أقر التحفظ إزاءها.
在所有这些情况,保留在保留国与保留对其成立的国家或国际组织的双边关系上,不会产生相互性效果。 - وفي حالات أخرى، لا تكون بنود المعاهدة أو أحكامها هي التي تشلّ تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل، وإنما طابع المعاهدة وموضوعها والالتزامات التي تتضمنها.
在另外一些情况,不是条约的条款或规定削弱相互性原则的适用,而是条约的性质和目的以及其所载的义务将之削弱。 - ورغم أن هذا البند الخاص لا يستبعد في حد ذاته مبدأ التطبيق المتبادل، فإنه يجرده من طابعه التلقائي، حيث أنه يخضعه لإشعار توجهه الدولة التي أعربت عن القبول.
即使这一特别条款本身不排除相互性适用原则,它排除这个原则的自动性,因为它规定接受国必须作出通知。 - وأكد أن الميزة الأهم هي التبادلية، ليس بالمعنى القانوني الكامل للعبارة فحسب، إنما بوصفٍ لعملية ونتيجة قبل به الطرفان معاً بأوسع ما يحمله من معنى.
他强调,最核心的品质是相互性,不仅仅是指该词语的完全法律意义,而且是指双方最广义地自由商定的进程和结果。 - ولن يسعدنا أكثر من أن نضم أيدينا إلى أيدي جيراننا العرب على نحو يتسم بالكرامة والتبادل في هذا الصراع الذي هو أنبل الصراعات جميعا.
如果在这场最崇高的斗争中,我们能够在有尊严和相互性基础上与我们的阿拉伯邻居携手并肩,这将是我们梦寐以求的事。 - وعلى عكس الحالة بالنسبة لقانون المعاهدات، ﻻ توجد حاجة للمعاملة بالمثل في حالة اﻹعﻻن اﻻنفرادي، وﻻ ﻷي إخطار بقبول اﻹعﻻن من جانب دول أخرى.
事实上,与条约法所表示的相反,在单方面声明的情况下,相互性并非是必需的,其他国家接受声明的任何通知也不是必需的。 - 51- وقد حددت وزارة الثقافة والفنون والرياضة أهدافاً للأجلين القصير والمتوسط تتمثل في تعزيز الثقافة بوصفها حقاً من حقوق الإنسان الأساسية وذلك عن طريق تنسيق التعددية الثقافية والتلاقح الثقافي.
文化艺术和体育部提出的中短期目标是,将促进文化发展视为基本人权内容,将文化多样性和文化相互性结合起来。 - يتأثر استخدام الذخائر أيضاً بمبدأ المعاملة بالمثل الذي يؤكد أن الامتثال لمبادئ القانون الإنساني الدولي يقلل احتمال إقدام قوات العدو على انتهاك هذا القانون.
相互性 弹药的使用还受到相互性原则的影响,该原则主张,遵守国际人道主义法原则减少敌方部队违反国际人道主义法的可能性。 - يتأثر استخدام الذخائر أيضاً بمبدأ المعاملة بالمثل الذي يؤكد أن الامتثال لمبادئ القانون الإنساني الدولي يقلل احتمال إقدام قوات العدو على انتهاك هذا القانون.
相互性 弹药的使用还受到相互性原则的影响,该原则主张,遵守国际人道主义法原则减少敌方部队违反国际人道主义法的可能性。 - وينشأ انطباق تحفظ من التحفظات على أساس المعاملة بالمثل بشكل مباشر عن فكرة المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالالتزامات الدولية، وعن الأخذ والعطاء بين الأطراف وهو يتوافق مع مبدأ العطاء المتبادل.
保留的相互性适用直接出于国际承诺相互性的概念,也就是当事国之间有来有往的概念,符合do ut des格言。 - وينشأ انطباق تحفظ من التحفظات على أساس المعاملة بالمثل بشكل مباشر عن فكرة المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالالتزامات الدولية، وعن الأخذ والعطاء بين الأطراف وهو يتوافق مع مبدأ العطاء المتبادل.
保留的相互性适用直接出于国际承诺相互性的概念,也就是当事国之间有来有往的概念,符合do ut des格言。 - " Effets directs et réciprocité dans la jurisprudence concernant l ' accord entre la Communauté européenne et la Suisse " , Annuaire suisse de Droit international, Vol.
" 关于欧洲共同体和瑞士之间协定的直接影响和判例的相互性 " ,《瑞士国际法年鉴》。 - فلقد أثبتت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية حُسن نيتها ومصداقيتها؛ وما فتئت، في مجال تدابير بناء الثقة، تنادي منذ عقود بمبدأ التبادلية لأنفسها وللمعمورة بأسرها.
无核武器国家已表明它们的诚意和可信性;在建立信心措施方面,它们几十年来一直在要求在它们之间以及在整个地球上采取相互性措施。 - ومن شأن انطباق آثار التحفظ على أساس المعاملة بالمثل أن يصحح أوجه عدم المساواة التي ينشئها التحفظ في العلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة والدول أو المنظمات الدولية الأخرى التي أقر التحفظ إزاءها.
保留效果的相互性,也使保留在保留国与保留对其成立的其他国家或国际组织的双边关系上造成的不平等,重新得到平衡。 - وأدرجت الحكومة في عملها قيم الشعوب الأصلية بشأن الثنائية والتكامل والمعاملة بالمثل، الموجزة في مفهوم ((Sumag Qamana (العيش الكريم) الذي يختلف عن مفهوم العيش بشكل أفضل.
政府在行政管理中纳入土著价值观,即双重性、互补性和相互性,总结为有别于生活较好概念的生活美好(Sumaq Qamaña)概念。 - وكما أشار وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فهاتين الهيئتين اتخذتا منهجين مختلفين؛ ومع ذلك، فإن التعاون بينهما ينبغي أن يعكس ضمان تكامل أكبر بين برنامجي عملهما.
正如主管内部监督事务副秘书长所说,这些机构所采取的方法不同,但它们之间的协作应能反映出,需要确保各工作方案之间有更大的相互性。
如何用相互性造句,用相互性造句,用相互性造句和相互性的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
