查电话号码
登录 注册

直接法造句

"直接法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • يدرك المقرر الخاص تماما أن الرأي السائد في فقه القانون الدولي يقول بأن الإعلانات المعتمدة بموجب قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، على العكس من المعاهدات، لا تشكل في حد ذاتها مصدرا مباشرا للقانون.
    特别报告员完全同意在现有国际法律原则下,联合国大会决议通过的各类宣言和条约不同,宣言本身并不具有直接法源地位。
  • (ج) وإذا كانت جماعات مسلحة غير تابعة للدولة أطرافاً في نزاع مسلح، فتتحمل هذه الجماعات المسؤولية القانونية المباشرة على أي أعمال قتل ترتكبها منتهكة القانون الدولي الإنساني.
    (c) 非国家武装组织如果是参与武装冲突的一方,那么此类组织则对任何由本组织违反国际人道主义法实施的杀害行为负有直接法律责任。
  • وقد تكون الاستعانة الخارجية بخدمات هذه الشركات والتعاقد معها واستئجارها محاولات للتملص من مسؤوليات قانونية مباشرة، وفي بعض الحالات، عنصراً من عناصر سياسة البلد الخارجية، مثلما هو الحال بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية.
    外包、订合同和雇用私营军保公司,可能是企图逃避直接法律责任,在某些情况下,如在美国,这可能是其外交政策的一个组成部分。
  • وتشارك المنظمات غير الحكومية مشاركة كبيرة في هذه العملية، وقد قدمت المفوضية الخبرة القانونية وغيرها من المساعدات لوضع برامج في مجالات تتراوح ما بين المنع وإزكاء الوعي، وتقديم المساعدة القانونية المباشرة.
    各非政府组织在很大程度上是这一进程的一部分,在从预防和提高意识到直接法律援助方面,人权署提供了法律专门知识和其他援助,以帮助制定方案。
  • 382- وخلال هذه الفترة، قدمت العيادات القانونية للمجتمع المحلي (التي مولتها المنظمة بمبلغ 57.7 مليون دولار) ما يربو على 000 146 خدمة قانونية مباشرة للأشخاص في مجالات القانون المتعلقة بالفقر مثل المساعدة الاجتماعية والإسكان.
    同期,社区法律诊所(由安大略法律援助机构资助5 770万加元)在社会援助和住房等扶贫法领域向人们提供了146 000项直接法律服务。
  • ويجب أن تحدد طلبات الإعانات للمشاريع المتعلقة بتقديم مساعدة قانونية مباشرة إلى ضحايا التعذيب ما إذا كان تقديم مساعدة قانونية إلى الضحايا مجانا منصوصا عليه في القانون المحلي ويمكن منح هذه المساعدة بموجب النظام القضائي.
    对于向酷刑受害者提供直接法律援助的项目,补助金申请应明确说明免费向受害者提供法律援助是否为国内法律所规定并可得到司法系统的补助金。
  • وقال رأي من الآراء إن من الأهمية، مع ذلك، إيراد المبدأ المذكور بوضوح في مشاريع المواد للتأكيد على أن أي معاهدة يمكن أن تشكل مصدرا مباشرا للالتزام من دون الحاجة إلى أسس تشريعية إضافية.
    有一种看法认为,尽管如此,仍然应该在条款草案中明确阐述这项原则,以确认任何条约都可能构成这项义务的直接法源,不需要有进一步的立法依据。
  • وتكرر اللجنة قلقها إزاء موقف الدولة الطرف من أن أحكام العهد، باستثناء عدد طفيف منها تشكل مبادئ وأهدافا برنامجية ولا تعتبر التزامات قانونية يحتج بها أمام المحاكم، وبالتالي لا يمكن إعطاؤها أثرا تشريعيا مباشرا().
    缔约国的立场认为,除了少数条款之外,《公约》的条款仅构成了主要和程序规划的目标,而不是可受法院管辖的法律义务,因此,这些条款不可具有直接法律实效。
  • فالالتزامات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية هي التزامات تتسم بطالع ملزم، في حين أن الالتزامات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ليست سوى إعلانات نوايا لها وزن معنوي وسياسي، ولكنها لا تشكل التزامات قانونية مباشرة للدولة الطرف.
    与公民和政治权利有关的义务具有约束力性质,而与经济、社会和文化权利有关的义务仅仅是意向申明,在道义和政治上具有重要性,但不构成缔约国的直接法律义务。
  • 28- وفي ضوء الرأي الذي أبدته حكومة إيطاليا بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تشكل التزامات قانونية مباشرة، تفيد الحكومة بأن هذا يحول دون قيامها بإجراء تقييم كامل للجوانب المختلفة المتعلقة بأهلية المقاضاة فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إيطاليا.
    鉴于意大利政府认为经济、社会和文化权利不构成直接法律义务,因此意大利政府认为它无法充分评估经济、社会和文化权利在意大利可裁判性的各项问题。
  • ويدعي أنه بموجب المادة 275 من قانون العقوبات الدانمركي لا يخضع انتهاك المادة 266(ب) إلا لملاحقة قضائية تلقائية، وأن أي دعوى قضائية ضد صاحب عمله كان محكوماً عليها بالإخفاق نظراً لأن الشرطة والنائب العام للمنطقة رفضا شكواه.
    他说,根据《丹麦刑法》第275条,违反第266条(b)款的行为只能依职权进行追究,而且,鉴于警方和区监察官已驳回了他的申诉,对原雇主提出直接法律诉讼将是无望的。
  • بل على العكس من ذلك، فهي تتيح للدول والمنظمات الدولية إمكانية التعبير بواسطة الاعتراضات عن رأيها بشأن صحة تحفظ من التحفظات، وإن كان قد أبدي قبل أكثر من 12 شهرا، وهو أمر لا يخل من فائدة، على الرغم من أن هذه الاعتراضات المتأخرة لا تحدث أي أثر قانوني فوري.
    恰恰相反,它能使各国和国际组织通过反对,对12个多月前提具的保留的有效性发表看法。 即使此类逾期反对不会产生任何直接法律效果,它也是有好处的。
  • وفي الفترة 2005-2006، أنفقت المنظمة 58.8 مليون دولار على الخدمات القانونية المباشرة (باستثناء التكاليف الإدارية) في تمثيل المتعاملين فيما يتعلق بقانون الأسرة. وقد مثل هذا نسبة 21 في المائة من مجموع الخدمات القانونية المباشرة التي قدمتها المنظمة خلال هذه الفترة.
    2005-2006年,安大略法律援助机构在代理家庭法律委托人的直接法律服务方面支出了5 880万加元(不包括行政费用),占安大略法律援助机构同期直接法律服务支出总额的21%。
  • وفي الفترة 2005-2006، أنفقت المنظمة 58.8 مليون دولار على الخدمات القانونية المباشرة (باستثناء التكاليف الإدارية) في تمثيل المتعاملين فيما يتعلق بقانون الأسرة. وقد مثل هذا نسبة 21 في المائة من مجموع الخدمات القانونية المباشرة التي قدمتها المنظمة خلال هذه الفترة.
    2005-2006年,安大略法律援助机构在代理家庭法律委托人的直接法律服务方面支出了5 880万加元(不包括行政费用),占安大略法律援助机构同期直接法律服务支出总额的21%。
  • بيد أن العنوان البديل " النتائج القانونية للمسؤولية الدولية " وُصف بأنه غير مناسب لأن المسؤولية نتيجة قانونية مباشرة لفعل غير مشروع دولياً، وبذلك فإن هذا العنوان لا يحل مشكلة العلاقة بين الباب الثاني والباب الثاني مكرراً.
    但是,有人认为 " 国际责任所涉法律问题 " 这一备选标题不合适,因为责任是国际不法行为的直接法律后果,这个标题并不能解决第二部分和第二部分之二的关系问题。
  • 8- كان المحور الرئيسي للأنشطة التي جرى الاضطلاع بها في إطار مشاريع التعاون التِقَني بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب يَدور حول تقديم خدمات المشورة القانونية المباشرة إلى الدول الطالبة بشأن إدراج الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثنى عشر ذات الصلة بالإرهاب في التشريعات الوطنية.
    在加强反恐怖主义法律制度的技术援助项目下开展的活动主要集中于向申请援助的国家提供直接法律咨询,以便将载入12项反恐怖主义国际公约和议定书的相关规定纳入各国的立法。
  • 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل، وإن كان لا يمكن اعتبارها صكاً قانونياً له صلة مباشرة بقرار تتخذه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فإن مضمونها يمكن، رغم ذلك، أن يُسهم في تفسير وفهم ما يشكل انتهاكاً بموجب المادة 24 من العهد.
    2 提交人认为,尽管《儿童权利公约》所规定的儿童权利并不能被视为影响人权事务委员会作出决定的直接法律文书,但其内容可有助于解释和理解构成违反《公约》二十四条规定的行为。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用直接法造句,用直接法造句,用直接法造句和直接法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。