查电话号码
登录 注册

监护儿童造句

"监护儿童"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فيرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتوخى الحكومة اتخاذها لإلغاء هذه الأحكام أو تعديلها بحيث تعطى نفس الحقوق إلى الرجل والمرأة على السواء فيما يتعلق بحضانة الأطفال.
    请提供资料说明政府打算采取哪些措施来撤消或修正这些规定以便男女在监护儿童方面享有同样的权利。
  • فالطفل الموصى عليه، هو طفل مولود في إطار الزوجية وبالتالي فإن المسؤولية القانونية عليه تظل دائماً في أيادي الوليين الطبيعيين ولا يتمّ التفويض بها إلى الوصيين إلا بموافقة الوالدين الطبيعيين.
    监护儿童是婚生儿童,这种法律责任将由亲生父母承担,唯亲生父母同意的情况下才交给监护人。
  • ويمكن للطفل الموصى عليه أن يغيِّر اسمه كله أو جزءاً منه بموجب المادة 2100 من السجل العام (تغيير الاسم)، لاستخدام اسم أو لقب يفضله الوصيان.
    根据户籍总署2011年的法规(更改姓名),受监护儿童还可更改自己的全名或部分姓名,使用监护人偏好的名或姓。
  • 135- وتمنح الدولة الأوصياء وأولياء الأمور، منذ عام 2011، استحقاقات سنوية تعادل 10 مرات قدر معدل الحساب الشهري للمرتبات مقابل توفير الرعاية لطفل واحد.
    从2011年起,为了向监护人和保护人提供援助,国家就照顾每名受监护儿童发放金额为10个最低计算指数的补助金。
  • وتوصي اللجنة الدولة الطرف، فضلاً عن هذا، بضمان اتخاذ قرار منح حضانة الطفل لأحد الوالدين وفقاً لمصالح الطفل الفضلى، وبمشاركة الطفل المعني، مع أخذ احتياجاته العاطفية في الاعتبار.
    委员会还建议缔约国保证在准许父母一方监护儿童时,根据儿童的最大利益,在儿童的参与下,结合儿童的感情需要作出决定。
  • وبعبارة أخرى، يحقّ للطفل الموصى عليه أن يتمتع بالحقوق وبأنواع الحماية التي يتمتَّع بها الطفل المتبنى، ولكن ينبغي للطفل الموصى عليه أن يخضع لإجراء منفصل بسبب الطبيعة المختلفة لوضعه كطفل موصى عليه.
    也就是说,受监护儿童仍享有被领养儿童的权利和保护,受监护儿童与被领养儿童身份性质不同,故需通过另外的程序。
  • وبعبارة أخرى، يحقّ للطفل الموصى عليه أن يتمتع بالحقوق وبأنواع الحماية التي يتمتَّع بها الطفل المتبنى، ولكن ينبغي للطفل الموصى عليه أن يخضع لإجراء منفصل بسبب الطبيعة المختلفة لوضعه كطفل موصى عليه.
    也就是说,受监护儿童仍享有被领养儿童的权利和保护,受监护儿童与被领养儿童身份性质不同,故需通过另外的程序。
  • ووفقاً للمادة ٣٤ )٣(، يحق لكل عامل الحصول على اجازة بدون أجر مدتها ٢١ اسبوعاً بعد مولد طفل، أو بعدما يصبح طفل تحت مسؤولية ورعاية والد ﻷول مرة.
    根据第43(3)节,在儿童出生以后或家长第一次开始照料和监护儿童以后,作为儿童家长的雇员有资格享受12周不带薪的假期。
  • ' ١١ ' إهمال من سلم إليه صغير في أداء واجباته إذا ترتب على ذلك ارتكاب جريمة أو تعرضه لﻹنحراف، وجعل المشرع عقوبة ذلك الغرامة )المادة ١٢(؛
    监护儿童的人没有履行其责任的疏忽行为,如果该疏忽行为导致该儿童犯罪或受到犯罪行为影响,法律规定的处罚为罚款(第21条);
  • 564- واتخذت أذربيجان توصيات واسعة النطاق تتعلق بحظر العقوبة الجسدية والمعاملة القاسية للأطفال، وبتعزيز البرامج التعليمية والتدابير اللازمة للإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والعنف الجسدي، الذين لا يحظون بإشراف الوالدين.
    阿塞拜疆接受了关于禁止体罚及虐待儿童,以及加强帮助沦为性剥削及身体暴力受害者的无父母监护儿童融入社会的教育方案及措施等建议。
  • كما تلاحظ اللجنة دفعَ صاحبة البلاغ بأن إجراءات التقاضي المتعلقة بحضانة الأطفال تستغرق في العادة أكثر من عام، وبعدم وجود آلية فعالة لرصد حالة الطفل وهو في رعاية الوالد الآخر.
    委员会进一步注意到提交人的论点,即有关监护儿童的司法程序通常需要一年多时间,目前没有有效机制对由父母一方照顾的儿童状况进行监测。
  • وينص القانون على أن تتدخل الدولة لصالح الطفل عند عدم قيام الوالد أو الولي أو المعلم أو الشخص القائم برعاية الطفل وحضانته بحمايته من مثل هذه الأعمال أو الظروف أو عندما لا يكون قادراً على ذلك.
    它规定,如果父母、监护人、教师、养育并监护儿童的人没有或不能使儿童免受这种行为或情况,那么国家就应为儿童采取干预行动。
  • يفصح التقرير عن بعض الأحكام التمييزية في قانون حضانة الأطفال وقانون أراضي السكان الأصليين فيما يتعلق بحضانة الأطفال من سن سنتين فما فوقها المولودين خارج إطار الزواج، حيث للأب حق تلقائي في الحضانة إذا قبل بالأبوة.
    报告披露了《监护儿童法》和《土著土地法》内一些关于监护两岁或以上非婚生子女的歧视性条款,如果父亲承认父儿关系就自动享有监护权。
  • وفي أنقرا بتركيا، ساعـدت المفوضيـة الحكومة على تعديل معاييرها الخاصة باللجوء لتشمل النساء الﻻئي يرفضن الزواج برجال مختارين لهن سلفاً، والمطلقات الﻻئي يُحرمن من حضانة أطفالهن والنساء الﻻئي يعملن على تحرير المرأة.
    在土耳其安卡拉,难民署帮助该国政府修正其庇护标准,把拒绝嫁给事先选好的丈夫的妇女、被剥夺监护儿童权利的离婚妇女以及宣传妇女解放的妇女包括在内。
  • (ط) تعتمـد وتنفذ التوصيـات الواردة في تقريـر الرصد الإقليمي " عِقد من التحول " الصادر في عام (2001) عن مركز إينوسينتي للبحوث المتعلقة بالأطفال الخاضعين لوصاية الدولة التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    采纳并执行儿童基金会因诺琴蒂研究中心关于国家监护儿童问题区域监测报告 " 过渡的十年 " (2001年)中提出的各项建议。
  • ويترتب على ضعف الحكم آثار إضافية في كثير من البلدان التي لا توجد فيها القواعد المتعلقة بالرعاية المؤسسية بما فيها المعايير والتسجيل ومراكز الرصد أو لا يتم إنفاذها مما يعرض الأطفال الخاضعين للرعاية لخطر الإيذاء والاستغلال.
    治理弱还会产生其他作用。 在许多国家,没有有关机构照管的条例,包括没有规范、登记和监测各个中心,或不予以执行,使监护儿童有很高的风险被虐待和剥削。
  • 5-17 وفي نطاق احتجاز المهاجرين، تقع مسؤولية الإشراف على الأطفال، كما هو الحال عموماً في الدولة الطرف، على عاتق الأبوين، ولهذا فرغم أنه يمكن تقديم إقرارات عامة بشأن الخدمات والمرافق المتاحة، لا يحتفظ عادة بسجلات للخدمات.
    17 在移民拘留中,与在缔约国中常见的情况一样,监护儿童是父母的责任,所以尽管可以对所提供的各种服务及设施进行总体介绍,但对具体的照料通常是没有记录的。
  • 33- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للاستغناء عن دور الرعاية الاجتماعية، بما يشمل تلك المخصصة للأطفال الذين هم ليسوا في حضانة الوالدين والأطفال ذوي الإعاقة، للفترة 2010-2020 واستراتيجية إعادة تنظيم رعاية الطفل للفترة 2008-2012.
    委员会欢迎缔约国通过了2010-2020年社会福利院,包括无父母监护儿童和残疾儿童社会福利院非机构化战略指南和2008-2012年儿童保育重组战略。
  • وأعلنت أنه منذ إقرار دستور عام 2006، نفذت أنشطة كثيرة بالتعاون مع بعض المناطق الأخرى فيما وراء البحار ومستعمرات التاج وبلدان الكاريبي، بشأن عدد من القوانين مثل محاكم الأسرة، والعنف الأسري، وحماية الأطفال، وقانون رعاية الأطفال.
    自2006年通过《宪法》以来,在其他海外领土和王国属地及加勒比地区的合作下,已针对包括家事法庭、家庭暴力、保护儿童和监护儿童法案在内的多项法案做了大量工作。
  • ذلك لأن الأم أحق الناس بحضانة الصغير سواء كانت زوجة لأب الصغير أو مطلقته ولأن الأم أشفق وأقدر على تحمل مشاق تربية الأولاد، فكان في تفويض الحضانة إليها مصلحة للصغير إذ أن المشرِّع في هذا الخصوص أخذ بعين الاعتبار مصلحة الطفل بالدرجة الأولى.
    赋予母亲监护权是为了未成年人的利益,立法考虑到了儿童的最高权益。 第197条规定,负责监护儿童的妇女有权得到她所监护的儿童的赡养费,包括儿童住处的租金。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用监护儿童造句,用监护儿童造句,用監護兒童造句和监护儿童的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。