皮埃尔·布约亚造句
造句与例句
手机版
- إن اﻻدعاءات الصادرة عن الميسر مواليمو جوليوس نييريري ضد حكومة بوروندي ورئيس الجمهورية السيد بيير بويويا ﻻ أساس لها من الصحة من الناحية الموضوعية.
调解人姆瓦利姆·朱利叶斯·尼雷尔对布隆迪政府及其总统皮埃尔·布约亚先生所作的指责是没有客观根据的。 - ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى فخامة الميجور بييـر بويويـا، رئيس جمهورية بوروندي.
根据安全理事会事先协商达成的谅解以及临时议事规则第37条,安全理事会听取了布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚少校阁下的发言。 - مون، وبالإحاطة التي قدمها ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، الرئيس السابق بيير بويويا.
" 安全理事会欢迎联合国秘书长潘基文以及非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表前总统皮埃尔·布约亚通报情况。 - قبل سنتين تكلم رئيس جمهورية بوروندي السيد بيير بويويا من على هذه المنصة عن عملية السلم الشاملة الكاملة التي كانت قد بدأت للتو.
两年以前,布隆迪共和国总统皮埃尔·布约亚先生在同一个讲坛上,就当时刚刚发起的全面包容性和平进程作了发言。 - وكان من ضمن أعضاء مجلس الشيوخ أيضا ثلاثة من رؤساء الدولة السابقين، هم جان بابتيست باغازا، وبيير بويويا، وسيلفستر نتيبانتونغانيا.
三名前国家元首也是参议员,即让-巴蒂斯特·巴加扎、皮埃尔·布约亚、斯尔维斯特·恩蒂班吞干亚和多米蒂安·恩达伊泽耶。 - وفي الجلسة 4467 وجه الرئيس دعوة، بموافقة المجلس، بموجب المادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى رئيس جمهورية بوروندي الرائد بياربويويا.
在第4467次会议上,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向布隆迪总统皮埃尔·布约亚少校发出邀请。 - 109- وختاما، أود أن أهنئ دومتين اندايزي، رئيس حكومة بوروندي الانتقالية، وسلفه، بيير بويويا، على ما أبدياه من شجاعة فى قيادة العملية الانتقالية.
最后,我要对布隆迪过渡政府总统多米蒂安·恩达伊泽耶及前任总统皮埃尔·布约亚在领导过渡进程中所表现出的勇气表示祝贺。 - وأشادوا أيضا بتعيين الرئيس السابق بيير بويويا ممثلا خاصا ورئيسا لبعثة الدعم، وبتعيين كل من قائد العنصر العسكري ورئيس العنصر الشرطي في بعثة الدعم.
他们还赞扬任命前总统皮埃尔·布约亚担任特别代表兼非马支助团团长以及非马支助团军事部门指挥官和警察部门主管的任命。 - ودعا الرئيس صاحب السعادة بيير بويويا، ممثل الاتحاد الأفريقي السامي لمالي ومنطقة الساحل، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
根据安理会暂行议事规则第39条,主席邀请非洲联盟负责马里和萨赫勒问题的高级代表皮埃尔·布约亚先生阁下出席会议。 - " يعرب مجلس الأمن عن تقديره للأطراف الموقعة على اتفاق أروشا، وبخاصة فخامة الرئيس الانتقالي السيد بويويا، للجهود التي بذلتها للدفع بعملية السلام إلى الأمام.
" 安全理事会赞扬《阿鲁沙协定》各签署方、特别是过渡总统皮埃尔·布约亚先生阁下努力推进和平进程。 - وخلال هذه الزيارة، استقبل رئيس بوروندي، السيد بيير بويويا، ونائب الرئيس، السيد دوميتيان نداييزيي، على التوالي، السيد وزير الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
在访问期间,布隆迪总统皮埃尔·布约亚和布隆迪副总统多米蒂安·恩达伊泽耶分别接见了刚果民主共和国外交和国际合作部部长。 - وحضر الاجتماع أيضا بيير بويويا، الممثل السامي للاتحاد الأفريقي لمالي ومنطقة الساحل، والممثل الخاص لبعثة الدعم الدولي المقدّم بقيادة أفريقية في مالي (بعثة الدعم) ورئيس البعثة.
非盟马里和萨赫勒问题高级代表、特别代表兼非洲牵头的马里问题国际支助团(非马支助团)团长皮埃尔·布约亚也出席了会议。 - وتقديراً لتلك الحاجة الملحّة قَبِل رئيس بلادي طلب الميسِّر وطلب الرئيس بيير بويويا، رئيس بوروندي، أن تحث تنـزانيا المتمردين على المجيء إلى مائدة المفاوضات.
正是因为我国总统对这一主动行动表示赞赏,他才接受了调解人和布隆迪总统皮埃尔·布约亚的请求,协助敦促那些反叛分子返回到谈判桌旁。 - فحينما فرضنا مثلا جزاءات على حكومة الميجور بيير بويويا، حكومة التوتسي، تصرفت المنطقة لوحدها، ولم تقم الأمم المتحدة بأي شيء لدعمنا، بل كانت ضدنا.
例如,当我们对皮埃尔·布约亚少校的政府、图西族政府实施制裁时,本区域是在独自行动,联合国并不支持我们,事实上他们是在反对我们。 - وفي 1996، عاد الميجور بيير بويويا إلى سدة الحكم إثر انقلاب عسكري نددت به البلدان المجاورة وأدى إلى فرض عقوبات اقتصادية إقليمية تسببت في نتائج وخيمة على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
1996年,皮埃尔·布约亚上校发动政变重新执政,邻国对此表示谴责,整个区域实施经济制裁,对该国的社会经济局势产生了严重后果。 - وقد رحب الرئيس بيزيمونغو بهذه الرسالة وطلب إلى الوزير نتاهومفوكييه أن ينقل تحياته اﻷخوية إلى الرئيس بيير بويويا وإلى حكومة وشعب بوروندي، وقَبل هذه الدعوة بسرور.
比齐蒙古总统欢迎上述通报,并请恩塔霍姆武基耶部长向皮埃尔·布约亚总统转达他兄弟般的问候,向布隆迪政府和人民致意,并表示高兴地接受这一邀请。 - وأود أن أعرب عن امتناني للرؤساء السابقين ثابو مبيكي وبيير بويويا وعبد السلام أبو بكر لما بذلوه من جهود متواصلة، كأعضاء في الفريق المعني بالتنفيذ، لمساعدة الطرفين على تسوية خلافاتهما الطويلة الأمد.
我要感谢前总统塔博·姆贝基、非盟执行组成员皮埃尔·布约亚和布杜萨拉姆·阿布巴卡尔,他们坚持不懈,努力协助双方解决长期存在的分歧。 - كما أشادوا بالجهود المبذولة لضمان التفاعل الوثيق بين الأعضاء الرئيسيين في الفريق عن طريق عقد اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة التي يرأسها الممثل السامي للاتحاد الأفريقي المعني بمالي ومنطقة الساحل، بيار بويويا.
他们赞赏为确保小组重要成员之间密切互动所做的努力,包括通过由非洲联盟马里和萨赫勒问题高级代表皮埃尔·布约亚担任主席的联合协调机制举行会议。 - وطلبوا إلى الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي اتخاذ المبادرات الملائمة، بتنسيق من الرئيس السابق بيار بويويا، واستنادا إلى جهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل حل هذا المشكل.
他们请非洲联盟、西非经共体、联合国和欧洲联盟在前总统皮埃尔·布约亚的协调下,借助西非经共体的调解努力,为解决这一问题采取适当举措。 - ويسرني أن أبلغكم بأنني عينت ممثلا ساميا لمالي ومنطقة الساحل، وهو الرئيس بيير بويويا، لتعزيز مساهمتنا في الجهود المتواصلة، وكذلك عملية التنسيق مع الجهات الدولية المعنية، وبخاصة الأمم المتحدة.
我高兴地告诉你,我以皮埃尔·布约亚总统的名义任命了一名马里和萨赫勒问题高级代表,以增强我们对目前努力的贡献以及与所有有关国际利益攸关者,特别是与联合国的协调。
如何用皮埃尔·布约亚造句,用皮埃尔·布约亚造句,用皮埃爾·布約亞造句和皮埃尔·布约亚的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
