登盛造句
造句与例句
手机版
- واجتمع الأمين العام، خلال الزيارة التي أجراها، بالرئيس يو ثين سين، وبقادة من مختلف الجهات الحكومية، والأوساط لتجارية، والمجتمع المدني.
秘书长在访问期间会见了总统吴登盛、以及政府、企业和民间社会方方面面的领导人。 - وتشير الخطوات والمبادرات التي اتخذها الرئيس ثين سين وحكومته إلى رغبة والتزام قويين بإرساء أسس الديمقراطية في ميانمار.
吴登盛总统和缅甸政府所采取的步骤和行动,展现出为缅甸的民主化奠定基础的强烈愿望和承诺。 - وهي تشجع الحكومة على مواصلة العمل مع هذه الهيئة الهامة في سبيل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين، والوفاء بتعهد الرئيس ثين سين.
她鼓励政府继续同这个重要的机构合作,以释放所有剩余政治犯和兑现吴登盛总统的保证。 - ولذلك، دعا الرئيس يو ثين سين جميع الجماعات المسلحة، فور توليه مسؤوليات الدولة، إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات للمشاركة في محادثات السلام.
因此,在肩负起领导国家的责任后不久,吴登盛总统邀请所有武装团体坐到谈判桌进行和平谈判。 - وأثناء انعقاد الجمعية العامة اجتمع الأمين العام مع الرئيس ثين سين داو آوونغ سان سو كي ومع الموظف المسؤول عن التفاوض مع الجماعات الإثنية المسلحة في ميانمار.
大会期间,秘书长会见了吴登盛总统、昂山素季及缅甸少数民族武装团体的谈判负责人。 - والتقى أيضا بنائب كبير اللواءات ماونغ آي واللواء ثورا شوي مان ورئيس الوزراء بالنيابة الفريق ثاين ساين إضافة إلى وزيري الإعلام والثقافة ونائب وزير الخارجية.
他还会见了貌埃副大将、杜拉瑞曼上将和代理总理登盛中将以及新闻部长、文化部长和外交部副部长。 - ولذلك أُرحـب بإقرار الرئيس ثيــن سيـن بالحاجة إلى أن تُـجري ميانمار إصلاحات سياسية واقتصادية واسعة النطاق، والتزامـه بالقيام بذلك بطريقة تعـزز الوحدة الوطنية.
因此,我欢迎登盛总统确认缅甸须进行广泛的政治和经济改革,欢迎他承诺以加强民族团结的方式进行改革。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة ميانمار، بقيادة الرئيس ثين سين، المضي قدما في إصلاحاتها الديمقراطية واتخذت تدابير لبناء وتطوير مؤسسات سياسية شاملة للجميع.
本报告所述期间,缅甸政府在吴登盛总统领导下,继续推动民主改革,采取措施建立和发展包容性政治机制。 - وفي 26 أبريل، استقال ثين سين، رئيس الوزراء، و 22 وزيرا حكوميا من مناصبهم العسكرية، وقيل إن قصدهم من ذلك هو تأسيس حزب الاتحاد للتضامن والتنمية بهدف خوض الانتخابات.
4月26日,总理登盛和22名政府部长辞去军职,据说是为了成立联邦巩固与发展党和参加选举。 - وقد أكد مستشاري الخاص، في جميع اجتماعاته، أهمية أن تكون الحكومة الجديدة سباقة إلى اتخاذ تدابير ملموسة من أجل تنفيذ الإصلاحات التي أعلنها رئيس الجمهورية ثين سين.
我的特别顾问在他的所有会晤中都强调新政府积极主动采取具体步骤落实登盛总统宣布的改革的重要性。 - وفي بيان أدلى به رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، شدد على أن ميانمار مستعدة للترحيب بالمساعدة الواردة من أي جهة شرط أن تقدّم بحسن نية وبدون قيود.
总理登盛将军在讲话中强调,缅甸随时欢迎任何一方的援助,只要这种援助是出于真正的善意,不附带任何条件。 - وأكد الفريق تاين ساين التزام الحكومة بالعمل تدريجياً من أجل " نشأة دولة ديمقراطية تنعم بالسلم والتنمية ويعمّها النظام " ، وفقا لخارطة الطريق.
登盛少将保证,政府致力于按照路线图逐步 " 实现一个和平、发达和秩序井然的民主国家 " 。 - وسعيا لإخلاء سبيل الصبي، أرسل الأبوان رسالة إلى وزير الدفاع ثان شوي والجنرال ثيين سين، مشفوعة بنسخة من وثيقة التسجيل الأسرية، ورسائل من ناظر المدرسة ومسؤولي القرية.
为了使孩子得到释放,家长写信给国防部长丹瑞和登盛将军,并附寄了一份该家庭的登记文件以及学校校长和本村负责人的信。 - والإصلاحات الجارية في ميانمار بقيادة الرئيس تين سين، ودور داو أونغ سو كي في إطار المضي قدما في عملية التحول إلى الديمقراطية والمصالحة الوطنية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، هما أمران مشجعان.
缅甸总统吴登盛领导的改革以及昂山素季在推动民主过渡、民族和解以及对人权的尊重和法治方面所起的作用令人鼓舞。 - وقام الفريق ثيين سيين رئيس الوزراء بالنيابة والسكرتير الأول بتعيين المدير العام لوزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا حكوميا للمسائل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005).
代总理兼第一秘书长登盛中将任命社会福利和救济安置部司长为执行安全理事会第1612(2005)号决议事项的政府协调人。 - وأشاروا إلى أن رئيس الوزراء ثين سين كان قد أطلعهم على التطورات السياسية الأخيرة والتقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق نحو الديمقراطية، ولا سيما التحضيرات للانتخابات العامة المقرر إجراؤها في عام 2010.
他们指出,登盛总理向他们通报了最近的政治事态发展和民主路线图的实施进展情况,特别是2010年大选的筹备情况。 - واعترف الرئيس ثين سين خلال المناقشة التي أجراها مع مستشاري الخاص بأن المشاكل الطائفية ليست جديدة، ولكنها متأصلة في واقع النسيج العرقي والديني المعقد لميانمار.
正如吴登盛总统在与我的特别顾问讨论时所指出的那样,族群间的问题并不是新问题,而是植根于缅甸复杂的民族和宗教结构的现实之中。 - والزيارة التي قام بها الرئيس يو ثين سين مؤخراً إلى نيويورك بصفته أول رئيس لدولة ميانمار يشارك في المناقشة العامة للجمعية العامة أبلغ مثال على ما توليه ميانمار من أهمية لتعاونها مع الأمم المتحدة.
吴登盛总统最近访问纽约,这标志着缅甸国家元首首次参加大会一般性辩论,显示了缅甸重视与联合国的合作。 十. 结论 - وطلب الحصول على دعم السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لتيسير نقل اللقاحات ولوازمها ومعدات سلسلة التبريد والموظفين لضمان تحصين جميع أطفال ميانمار في إطار حملة التحصين الجماعي ضد الحصبة.
他希望第一秘书长登盛中将协助疫苗供应、冷链设备和工作人员的运送,确保在大规模麻疹免疫接种运动中缅甸各地所有儿童都能免疫。 - وأعربتُ للرئيس عن تقديري للخطوات التي اتخذتها حكومته من أجل النهوض بالمصالحة الوطنية وتهيئة مناخ سياسي يمكن فيه لجميع أصحاب المصلحة السياسيين أن يعملوا من أجل إرساء الديمقراطية.
我对吴登盛总统表示欣赏,赞赏缅甸政府为促进民族和解、创造出有利于所有政治利益攸关方为实现民主化而努力的政治气候所采取的步骤。
如何用登盛造句,用登盛造句,用登盛造句和登盛的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
