查电话号码
登录 注册

痛经造句

"痛经"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقد آن الأوان لتركيا لكي تفهم أن أفراد الطائفتين قد نضجوا من خلال تاريخهما المشترك والتجارب المريرة التي مروا بها.
    现在土耳其应该明白,通过共同的历史和过去的惨痛经历,两个族群的人民早已变得成熟起来。
  • " إن التجربة المأساوية للحرب العالمية الثانية قد حملت المجتمع الدولي، بما في ذلك بيلاروس، على إنشاء الأمم المتحدة.
    " 第二次世界大战的惨痛经历促使包括白俄罗斯在内的国际社会创立了联合国。
  • ولقد مرت جامايكا مؤخرا بتجربة مكلفة من حيث الإصابات الخطيرة والوفيات الناجمة عن استيراد سيارات مستعملة وفيها عيوب، وهذه حالة يجب معالجتها بسرعة وجدية.
    牙买加最近在进口有缺陷的二手车造成严重伤亡方面有惨痛经历,这种情况需要得到迅速和认真纠正。
  • فالدول الأوروبية، وبدون أن يغيب عن ذهنها التاريخ المؤلم أحيانا، انضمت معاً في إطار الاتحاد الأوروبي، وبلغت بذلك مستوى جديدا من تعددية الأطراف.
    欧洲各国不忘其历史上不时出现的惨痛经历,在欧洲联盟中联合一致,从而把多边主义推向一个新的高度。
  • وقد أُدرجت هذه المنتجات في قوائم الأدوية التي تُسترد قيمتها نظراً لاستخدامها في علاج اضطرابات الطمث وآلامه، وإن كان لديها أيضاً تأثير بوصفها وسائل لمنع الحمل.
    这些产品已被纳入报销药品清单,因为它们被用于治疗月经功能紊乱和痛经,但它们也有避孕作用。
  • اليونانية نظرا إلى التجارب المريرة التي تم خوضها في الفترة ١٩٦٣-١٩٧٤.
    鉴于1963年至1974年期间的惨痛经验,土耳其在塞浦路斯岛上的军事存在乃是对希族塞人侵略阴谋的不可或缺的有效防护措施。
  • ومع أن الصدمة التي أحدثها الاستعمار تفسر هذه السلوكيات الهدّامة، فهذا لا ينبغي أن يعفي رجال الشعوب الأصلية من تحمل مسؤولية سلوكهم().
    虽然殖民地的惨痛经历可解释产生这种破坏性行为的原因,但并不意味着土著男子就不应该为其行为承担责任。
  • وقد ولِـد هذا القرار من مخاض التجربة المؤلمة التي مررنا بها في الخمس عشرة سنة الماضية. فقد وجدت أوكرانيا نفسها ملزمة بدفع تكاليف لم تتكبدها والتكفير عن خطايا لم ترتكبها.
    这一决定以过去15年的惨痛经验为基础,乌克兰要付出别人所花的钱,要洗脱自己没有犯的罪。
  • ليشتي. ففي تيمور - ليشتي، على وجه الخصوص، يقع كثير من النساء ضحايا لسلوكيات عنيفة ربما ارتبطت بتجارب سببت صدمة عاشها خلال النـزاع أفراد أسرهم الذكور.
    特别是在东帝汶,许多妇女成为其家庭中男性成员很可能与冲突期间遭遇的伤痛经历有关的暴力行为的受害人。
  • وشارك على وجه الخصوص في الجهود الرامية إلى معالجة أزمة الموارد البشرية، وتوفير الحماية الصحية الاجتماعية اللازمة لحماية الفقراء من تحمُّل نفقات الرعاية الصحية المدمرة.
    他特别参与努力处理人力资源危机和社会保健,而社会保健是保障穷人使其免于自付医疗费用的惨痛经验的必要条件。
  • وفي حين أنه لا يمكن تدارُك المعاناة الشديدة الإيلام والقسوة الناجمة عن التشرد فإنه ينبغي أن يكون بإمكان المشردين داخلياً استئناف حياة عادية عن طريق التوصُّل إلى حل دائم.
    虽然流离失所的惨痛经历往往不能改变,但国内流离失所者必须能够通过实现持久解决办法,恢复正常生活。
  • وحكم التجارب المأساوية التي مر بها بلدي نعرف الألم الشديد الناجم عن فقدان الأرواح البشرية، وتدمير في الممتلكات، ونعرف ما للكوارث من قدرة على إحداث نكسات في الاقتصاد الوطني.
    从我国的惨痛经历中,我们深知这些灾害能导致生命损失、财产破坏以及国民经济倒退,从而造成巨大痛苦。
  • وبعد أحداث الحرب العالمية الثانية المأساوية، وفي وقت كانت لا تزال فيه ذكريات المعاناة المؤلمة ماثلة في الأذهان، أظهرت الدول التزاماً قوياً بعدم السماح بتكرار هذه المآسي.
    在第二次世界大战的悲剧之后,在对那些惨痛经历仍然记忆犹新时,各国展示了不再让这样的悲剧重演的坚定决心。
  • ومن شأن هذه التوعية أن تمهد الطريق للمجتمعات الأخرى الخارجة من النزاع لكي تتعامل مع ماضيها، وتمكن المجتمعات المحلية من التصدي لجرائم الإبادة الجماعية، والناجين من محاولة التعايش مع تجاربهم.
    此种认识将为其他冲突后社会正视自己的历史、为社区回应种族灭绝、为幸存者在惨痛经历之后继续生活奠定基础。
  • وأصبحت جميع الحكومات التي تعاقبت على جمهورية ألمانيا الاتحادية، بعد تجربة الرايخ الثالث والحرب العالمية الثانية المدمرة، شديدة الالتزام بالمساهمة في إيجاد عالم أكثر سلما وأمانا.
    经历了第三帝国和第二次世界大战的惨痛经历之后,德意志联邦共和国的任何政府坚决致力于帮助建设一个更加和平安全的世界。
  • ليشتي التجارب المؤلمة التي مرت بها في الشهور الأخيرة.
    改组政府基本上没有解决引发危机的不满情绪,而目前公认在危机背后存有深层问题,如果东帝汶不想重复最近几个月的惨痛经历,就需要清晰地查明和处理这些问题。
  • وقد أُبلغ الخبير المستقل بأن جواً معيناً من الخوف يخيم على السكان قبل الانتخابات نظراً للتجارب السلبية في الماضي، وآخرها كانت الأزمة التي تلت الانتخابات في عام 1993.
    独立专家获知,由于对过去的沉痛经历,继1993年选举之后,最近期的危急情况,于选举之前,在人口中弥漫着恐惧的气氛。
  • ومن المفارقات أن محنة الغزو العراقي الغادر أثبتت بما لا يدع مجالا للشك، ضمن أمور أخرى، تجمع شعب الكويت خلف قيادته بولاء كامل.
    具有讽刺意义的是,伊拉克背信弃义的侵略这一惨痛经历,除其他外,首先无可怀疑地证实,科威特人民赤胆忠心地团结在他们的领导人周围。
  • 68- وقد أُبلغ الخبير المستقل بأن جواً معيناً من الخوف يخيم على السكان قبل الانتخابات نظراً للتجارب السلبية في الماضي، كانت آخرها الأزمة التي تلت الانتخابات في عام 1993.
    独立专家获知,由于对过去的沉痛经历,继1993年选举之后,最近期的危急情况,于选举之前在广大人口中弥漫着恐惧的气氛。
  • وكثيراً ما يكون التشريد نتيجة معاناة بالغة جراء صراعات عنيفة وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وعوامل ذات صلة يغلب عليها طابع التمييز، ومن ثم يكاد يفضي دائماً إلى خلق ظروف بالغة الشدة والإيلام للسكان المتضررين.
    流离失所往往是暴力冲突、严重侵犯人权和有关事故所造成的惨痛经验,一般都为受影响的人民带来最严重的困难和痛苦。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用痛经造句,用痛经造句,用痛經造句和痛经的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。