疼痛的造句
造句与例句
手机版
- وحسب إجابات المرأة، فإنها تعاني كثيرا من بعض الآلام الجسدية وتخشى كثيرا من أن يقع الرجل فريسة المرض (33.5 في المائة مقابل 24.3 في المائة).
根据她们的回答,妇女更常遭受某些身体疼痛的折磨,并且比男人更害怕生病(33.5%比24.3%)。 - وفي بعض البلدان يتاح الانتحار، تحت شعار " الموت بكرامة " ، للأشخاص الذين يعانون آلاما بدنية وعقلية مزمنة.
根据 " 有尊严的寿终 " 的观念,一些国家里,协助常年患身体和精神慢性疼痛的人自杀。 - وتتاح في بعض البلدان، تحت شعار " الموت بكرامة " ، خدمة المساعدة على الانتحار للأشخاص الذين يعانون آلاما بدنية وعقلية مزمنة.
根据 " 有尊严的寿终 " 的观念,一些国家协助常年患身体和精神慢性疼痛的人自杀。 - ميدرول، وعن عدد الحقن الذي ناوله إياها في الفترة ما بين عامي 1977 و1989.
4 1990年11月19日,提交人给治疗他疼痛的专家写信,询问是否给他用了醋酸甲泼尼龙以及在1977至1989年期间共使用了多针。 - ووفقا لقصص شخصية سردتها آلاف من النساء فإن تجاربهن في مرحلة الطمث والممارسة الجنسية والولادة مفعمة بمشاعر الخوف والألم والقلق وحتى الصراع البدني مع أزواجهن للحيلولة دون الممارسة الجنسية المؤلمة.
成千上万妇女的亲身经历表明,她们在月经、性交和生育期间充满着恐惧、痛苦、焦虑,甚至抗拒丈夫进行疼痛的性交。 - وقد أعرب مرضى يعانون من ألم شديد إلى معتدل في حالات لا تتوافر لهم فيها رعاية تسكينية أساسا، عن تفضيلهم الموت على الاستمرار في العيش مع ألم شديد دون علاج().
受中度至严重程度疼痛折磨而没有安宁护理的病人说,他们希望去死而不愿意在得不到治疗的情况下继续受严重程度疼痛的折磨。 - 50- وأكَّد العديد من المتكلمين مجدّدا أهمية ضمان توافر العقاقير المخدِّرة الخاضعة للمراقبة الدولية لاستخدامها في تسكين الآلام مع منع تسريبها وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات.
许多发言者重申必须按照各项国际毒品管制公约中规定的义务,确保用于减缓疼痛的国际管制麻醉药品的供应,同时防止其转移。 - وخلال البعثة، تناقش أعضاء الهيئة مع الحكومة، بشأن جملة أمور من بينها إتاحة المخدِّرات لعلاج الآلام، لأنها متاحة بقدر أدنى في كوبا مقارنة ببعض البلدان الأخرى في منطقة البحر الكاريبي.
在访问期间,麻管局成员与该国政府讨论了用于治疗疼痛的麻醉药品的供应情况,古巴的麻醉药品供应量少于加勒比的其他一些国家。 - وتعتبر العقاقير شبه الأفيونية أساسية في معالجة الآلام المتوسطة إلى الشديدة، الحادة منها والمرتبطة بمرض السرطان على السواء، ويُوصى باستخدامها في بعض الحالات لمعالجة الآلام المزمنة غير المرتبطة بالإصابة بالسرطان التي يعاني منها بعض المرضى.
类阿片被视为治疗中重度疼痛包括急性疼痛和与癌症有关的疼痛的必备药物,有时是治疗某些患者的非癌症慢性疼痛的推荐药物。 - وتعتبر العقاقير شبه الأفيونية أساسية في معالجة الآلام المتوسطة إلى الشديدة، الحادة منها والمرتبطة بمرض السرطان على السواء، ويُوصى باستخدامها في بعض الحالات لمعالجة الآلام المزمنة غير المرتبطة بالإصابة بالسرطان التي يعاني منها بعض المرضى.
类阿片被视为治疗中重度疼痛包括急性疼痛和与癌症有关的疼痛的必备药物,有时是治疗某些患者的非癌症慢性疼痛的推荐药物。 - 25- وقد انكب المكتب بنشاط على دعم الدول الأعضاء في كفالة توفُّر المواد الخاضعة للمراقبة وتيسير الحصول عليها بالشكل المناسب من أجل معالجة الآلام، بالامتثال التام للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدّرات.
毒品和犯罪问题办公室积极参与支持各会员国在充分遵守国际药物管制公约的前提下,确保用于治疗疼痛的受管制物质的适当获取途径和供应。 - ' 6` تم إعداد دليل للممارسات الجيدة في استخدام مادتي المتيلفنيدات وتراهكسيفنيديل (Trihexifenidil)، وعلاج الألم في مرضى الأورام، ويتم نشر الاستخدام الجيد لهذه المواد بوسائل أخرى، وقد ثبت تخفيض استعمالها عن طريق وصف الأطباء لها.
六、制定了使用哌醋甲酯和苯海索治疗肿瘤病人疼痛的正确做法指南,通过其他途径传播这些药物的正当使用方法,确保开处方者减少这些药物的使用。 - واستُخدمت المعلومات الطبية التي يتضمنها هذا الملف، وبخاصة إصابة مقدم البلاغ باعتلال قرصي تنكسي، أثناء حبسه على ذمة التحقيق لزيادة معاناته، ولا سيما بإرغامه على أوضاع كان الغرض منها زيادة آلامه القطنية.
另外,这项档案里载有详细的体检资料,特别是关于撰文人患有变性椎间盘病的情况,但这在警察羁押期间被用来加剧撰文人的痛苦,特别是迫使他采取加剧背部疼痛的姿势。 - ووفقا للمادة 5 من قانون الأسلحة، يحظر بدون ترخيص من وزير العدل صنع أو تطوير " مواد صلبة أو سوائل أو غازات تتسبب لدى إطلاقها بحدوث إصابات أو صدمات صاعقة أو بروز أعراض تحسسية " .
根据武器法第5条,若无司法部长发给许可证,禁止制造或开发 " 散布时会造成伤害、晕旋或疼痛的固态物质、液体或气体 " 。 - وإذ يوجه النظر إلى تقييم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الوارد في تقريرها لعام 2004، الذي مفاده أن الاستهلاك المنخفض للمسكنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، لا يزال موضع قلق كبير للهيئة()،
提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是管制局严重关注的一个问题, - وإذ يسترعي الانتباه إلى التقييم الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات في تقريرها لعام 2004، الذي ارتُئي فيه أن الاستهلاك المنخفض للمسكِّنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، ما زال مسألة موضع قلق كبير للهيئة،()
提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是麻管局严重关注的一个问题, - وإذ يسترعي الانتباه إلى التقييم الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات في تقريرها لعام 2004، الذي ارتُئي فيه أن الاستهلاك المنخفض للمسكِّنات شبه الأفيونية لعلاج الآلام المتوسطة والشديدة، وبخاصة في البلدان النامية، ما زال مسألة موضع قلق كبير للهيئة()،
提请注意国际麻醉品管制局在其2004年报告中所作的评估,其中认为尤其是发展中国家用于治疗中度至重度疼痛的阿片止痛剂消费量很低,这仍然是麻管局严重关注的一个问题, - وتحث الهيئة مجدداً جميع الحكومات المعنية على تحديد العقبات التي تحول في بلدانها دون الاستخدام الكافي للمسكنات شبه الأفيونية في علاج الألم، واتخاذ خطوات في سبيل تحسين توافر تلك المخدرات للأغراض الطبية، وذلك وفقاً لتوصيات منظمة الصحة العالمية في هذا الشأن " ().
管理局再次敦促各有关政府,遵照卫生组织的相关建议,查明妨碍充分使用阿片类镇痛剂治疗疼痛的因素,采取步骤改进为医疗目的提供麻醉药物工作 " 。 - وباسم الآلاف من مريضات الإجهاض السابقات في أنحاء العالم ممن أجريت لهن عمليات إجهاض قانوني، اللاتي عانين من ضرر لأجسادهن لا يمكن إصلاحه، واللاتي يشعرن بالأسف والندم، واللاتي تحملن سنوات من الاكتئاب، والإيذاء المادي، واضطرابات القلق والألم بسبب إجهاضهن، نحثكم على الدفاع عن المرأة الحامل وطفلتها في الرحم.
我们代表全世界数以千计的曾经接受合法流产、身体曾经遭受过不可恢复的损害、曾经深深懊悔和遗憾、由于流产长年患抑郁症、药物滥用和焦虑症及疼痛的流产病人,敦促你们保护孕妇及子宫内的女胎。
- 更多造句: 1 2
如何用疼痛的造句,用疼痛的造句,用疼痛的造句和疼痛的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
