查电话号码
登录 注册

留置权造句

"留置权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • )أ( ممتلكات مادية وغير مادية، منقولة وثابتة، وأي حقوق ملكية مثل اﻻيجارات والرهون واﻻمتيازات والتعهدات؛
    有形和无形财产和动产和不动产以及租赁权、抵押权、留置权和质权等任何财产权利;
  • وفي جميع الحالات الأخرى، تحتسب فائدة على حق المطالبة الضريبية العقارية بمعدل 18 في المائة سنويا محسوبة على أساس يومي.
    在所有其他情况下,征税留置权的利息以每年18%的利率计算,每日复计。
  • وتنطبق قوانين التقييد الموضحة في هذا السياق فحسب على المطالبات العقارية المتصلة بأي تواريخ سابقة على تقديم التماس إشهار الإفلاس.
    本通知规定的限制行动,只适用于在提出任何破产申请之日前扣压的留置权
  • وفي الحالة الأخيرة قد تطرأ حاجة إلى تعيين القانون الوطني الذي ينبغي بناء عليه تقدير وجود الحق في الاحتجاز.
    在后一种情况下,将需要决定应依据哪一国的国内法评估是否存在这种留置权
  • وبإمكانكم وقف طرح حق المطالبة الضريبية العقارية الخاصة بالعقار المملوك لكم للبيع باتخاذ واحدة أو أكثر من الخطوات الموضحة أدناه.
    你只要采取下列一项或数项行动,你的房地产就不会列入征税留置权出售广告。
  • أرجو أن تتأكدوا من أن بيع الامتياز الضريبي المفترض والإشعار الضريبي المفروضين على مباني البعثة الليبية لدى الأمم المتحدة قد سُحبا.
    请确认拟议出售利比亚驻联合国代表团征税留置权的行动和税务通知已撤销。
  • وتحلّ هذه الاتفاقية محل اتفاقيتـي عامي 1926 و1967 الخاصتين بتوحيد قواعد معينة تتصل بالامتيازات والرهون البحرية.
    该公约取代了1926年和1967年旨在统一海事留置权和抵押权的若干规则的公约。
  • 37- أما فيما يتعلق بحق الاحتفاظ بالحيازة، فقد ذكر أنه ينبغي الاشارة إلى أولوية الطرف الذي يوجد لديه حق الاحتفاظ.
    关于对占有物的留置权问题,据指出,应提及享有留置权的一方当事人的优先权。
  • 37- أما فيما يتعلق بحق الاحتفاظ بالحيازة، فقد ذكر أنه ينبغي الاشارة إلى أولوية الطرف الذي يوجد لديه حق الاحتفاظ.
    关于对占有物的留置权问题,据指出,应提及享有留置权的一方当事人的优先权。
  • ولا بد أن يتلقى الكيان الخاص الذي يشتري حق المطالبة العقارية المبلغ الإجمالي المدين من أجل إنهاء هذا الحق بالمطالبة على عقاركم.
    购买留置权的私有实体必须获得拖欠的全额,以便解除对你的房地产的留置权。
  • ولا بد أن يتلقى الكيان الخاص الذي يشتري حق المطالبة العقارية المبلغ الإجمالي المدين من أجل إنهاء هذا الحق بالمطالبة على عقاركم.
    购买留置权的私有实体必须获得拖欠的全额,以便解除对你的房地产的留置权
  • وتشمل أحكام اتفاقية الحجز تقريبا كل أنواع الحجز البحري التي تقرها اﻻتفاقية الدولية المعنية بالحجوز والرهون لعام ١٩٩٣.
    《扣留公约》的条款几乎包含了1993年《国际海事留置权和抵押公约》确认的海事留置权。
  • وتشمل أحكام اتفاقية الحجز تقريبا كل أنواع الحجز البحري التي تقرها اﻻتفاقية الدولية المعنية بالحجوز والرهون لعام ١٩٩٣.
    《扣留公约》的条款几乎包含了1993年《国际海事留置权和抵押公约》确认的海事留置权
  • وذكّر المدعي أخيرا بأن المدعى عليه تنازل عن حقه في التحكيم بمجرد شروعه في اتخاذ إجراءات حجة الدائن على مدينه.
    他最后坚持认为,被告通过开始建造者留置权诉讼,从而已经放弃了他的提交仲裁的权利。
  • وفي حين جرى التسليم بأن تلك المطالبات لا تُصفى في الوقت الذي يمارس فيه حق في الاحتجاز، أُشير إلى أنه ينبغي على الأقل التحسّب للأخذ بضمانة بشأن تلك المطالبات.
    虽然承认在行使留置权时,这些债权并未结清,但据指出,至少应为这些债权设置担保。
  • وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات.
    在有些法律体系中,所有这些吸引启动后融资的优先权、超级优先权、担保和优先留置权的办法均可使用。
  • وسوف تكتسب التجارة الدولية مزيدا من اليقين اذا ما نص بوضوح في هذا الصك على الحق الأساسي للناقل في التجنيب أو الحجز في مواجهة أصحاب البضائع.
    如果文书能够明确地界定承运人对货主的基本扣留权即留置权,国际贸易的确定性将会大大增加。
  • وبناء عليه، فإننا نطلب إلى مدينة نيويورك أن تتخذ إجراءات فورية لإنهاء بيع الامتياز الضريبي وسحب الإشعار الضريبي على ممتلكات البعثة الليبية.
    因此,我们请纽约市立即采取行动,终止出售征税留置权,并撤销就利比亚代表团不动产发出的税务通知。
  • وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول من أجل اجتذاب التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    在有些法律体系中,所有这些吸引启动后融资的优先权、超级优先权、担保和优先留置权的办法均可使用。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن أي فترة زمنية، تبدأ من تاريخ بيع حق المطالبة الضريبية العقارية في حالات إشهار الإفلاس، تجمع في أثناء الوقت الذي يكون فيه صاحب العقار المذكور داخلا في عملية لإشهار الإفلاس.
    另外,自破产征税留置权出售之日起的任何期间,将计入有关房地产业主破产期间。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用留置权造句,用留置权造句,用留置權造句和留置权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。