查电话号码
登录 注册

申根地区造句

"申根地区"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتجدر الإشارة هنا إلى أن الإمارة أصبحت مندمجة في منطقة شينغين وأن المراقبة تتم طبقا للأحكام المنصوص عنها في اتفاقات شينغين.
    此外应当指出,摩纳哥已经并入申根地区,各种管制都按照《申根协定》所制订的规定实施。
  • ولا توجد إجراءات محددة عندما يكون من الضروري مرور أجنبي بدولة عبور من خارج منطقة شنغن، كما أنه ليس من الضروري إخطار دولة العبور مسبقا.
    当外侨必须通过申根地区之外的过境国时,无既定程序,也无必要事先通知过境国。
  • وأفاد المجلس أيضاً بأن صاحب الشكوى قضى وقتاً في منطقة شينغين دون التقدم بطلب لجوء وفي ذلك إشارة إلى عدم شعوره بالحاجة إلى حماية.
    它进一步指出,申诉人曾在申根地区停留过而未申请庇护,这表明他不认为需要保护。
  • وبما أن مهبط طائرات الهليكوبتر يُعتبر نقطة دخول إلى منطقة شينغين، لا يخضع للمراقبة المنهجية الأشخاص القادمون من دول غير أعضاء في هذه الاتفاقات.
    直升飞机机场是申根地区的一个入境点,只有来自非成员国的人员的流动经常要接受检查。
  • وفيما يتعلق بحظر توريد السلع والقيود المفروضة على تنقل الأشخاص، تطبق الإمارة بالفعل، بوصفها دولة عضوا في منطقة شنغن، نفس القواعد التي يطبقها الاتحاد الأوروبي.
    在货物禁运和人员流动限制方面,因本公国属申根地区,故而其实行的规章实际上与欧洲联盟相同。
  • وفقا لاتفاقية تنفيذ اتفاق شنغن أن تراقب حدودها الممتدة لنحو 300 1 كيلومتر).
    第一,奥地利目前与非申根地区组成部分的六个国家毗邻(这就是说根据《申根执行公约》,奥地利控制着大约1 300公里的外界)。
  • وتُطبق الآليات المنشأة في إطار نظام شنغن للمعلومات تطبيقا صارما، وبخاصة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعلن عن منع دخولهم إلى حيز شنغن والوثائق والأغراض المفقودة أو المسروقة.
    对指定不准进入申根地区的人员以及遗失或被窃的证件和物品,尤其严格执行申根信息系统制定的各项举措。
  • 54- لاحظت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا أن إستونيا لا تزال تتلقى عدداً قليلاً جداً من طلبات اللجوء رغم أنها انضمت إلى منطقة شنغن.
    欧洲委员会反对种族主义和不容忍委员会注意到,爱沙尼亚虽已加入申根地区,但一直很少接收寻求庇护者。
  • تفرض إسبانيا قيودا على إصدار تأشيرات الإقامة والمرور العابر بالتنسيق مع سائر الدول الأعضاء في الإقليم المشمول باتفاق شنغن، وتتحرى التنسيق في حظر إصدار تأشيرات للأشخاص المدرجين في نظام شنغن للمعلومات.
    西班牙与申根地区其他成员国协调,限制居留证和过境签证的发放,不向申根信息系统所列人员发放签证。
  • والتفاوت في المسؤولية القانونية عن خدمات البغاء من بلد إلى آخر يساهم أيضاً في انتشار الاتجار بالبشر، لا سيما بعد انضمام ليتوانيا إلى منطقة شينغين.
    不同的国家对卖淫服务规定的法律责任各不相同,这也助长了贩运人口现象的蔓延,在立陶宛加入申根地区之后更是如此。
  • ولكن في الوقت ذاته، يجري تعاوننا أساسا مع البلدان المجاورة لنا بهدف تهيئة الظروف لإدارة تدفقات الهجرة بطريقة أفضل وتحقيق التوسيع السلس لمنطقة شنغن بحلول نهاية العام المقبل.
    但是,与此同时,我们主要同邻国进行合作,以期为更好地管理移徙流动和在明年底以前顺利扩大申根地区创造条件。
  • وفي هذه الحالة، تتم المراقبة بشكل مشترك من جانب مديرية الأمن العام في موناكو (المراقبة الفعلية للوثائق) وشرطة الجو والحدود الفرنسية (مراقبة الملف المعلوماتي لمنطقة شينغين).
    在这种情况下,上述管制由摩纳哥保安局(实际检查证件)和法国航空和边界警察局(管理申根地区的电脑档案)联合执行。
  • ومع ذلك، ليس من الواضح أن تلك القوائم لها نفس الميزة التي تتسم بها قائمة شنغن التي قصد منها أن تكون مجموعة وحيدة لأغراض عمليات المراقبة عند " نقاط الحدود الخارجية " لحيز منطقة شنغن.
    但是,不清楚这些名单是否与申根名单有同样的作用。 后者是申根地区对外边境点唯一的一套控制规定。
  • وسوف يشمل هذا النظام معلومات عن جميع الأشخاص الذين يقدمون طلبات للحصول على تأشيرات إلى منطقة شينغن، وسوف تشمل قاعدة البيانات هذه معلومات عن طالبي التأشيرات بما في ذلك بصمات الأصابع، والصور الشخصية.
    该系统将载有关于所有申根地区签证申请人的信息。 该数据库将载有关于签证申请人的信息,包括指纹和照片。
  • وفيما يتعلق بركاب السفن القادمة من بلد خارج منطقة شينغين، يجري التثبت بصورة مشتركة مع شرطة الجو والحدود الفرنسية من جوازات السفر التي يجب أن تحمل تأشيرة شينغين.
    对于来自申根地区以外国家的船舶乘客,是与法国航空和边界警察局根据护照进行联合检查,护照上必须有申根地区的签证。
  • وفيما يتعلق بركاب السفن القادمة من بلد خارج منطقة شينغين، يجري التثبت بصورة مشتركة مع شرطة الجو والحدود الفرنسية من جوازات السفر التي يجب أن تحمل تأشيرة شينغين.
    对于来自申根地区以外国家的船舶乘客,是与法国航空和边界警察局根据护照进行联合检查,护照上必须有申根地区的签证。
  • وأشار مسؤولون رسميون سويديون إلى أن أحد الأسباب هو أن منطقة شنغن الأوروبية هي منطقة يتنقل فيها الأشخاص بحرية، وتخضع حدودها الخارجية للمراقبة بخلاف حدودها الداخلية.
    看起来可能的原因有几个:瑞典官员指出的一个原因是,欧洲申根地区的人可自由移动,在外部边界进行管制,在内部边界却不加管制。
  • وتخضع حالات رفض طلبات الحصول على التأشيرة لأحكام الاتفاقية المنفِّذة لاتفاق شنغن في المقام الأول، وهي الاتفاقية التي تنظم دخول رعايا البلدان الثالثة إلى منطقة شنغن، وتعد البرتغال طرفا فيها.
    拒绝签证申请的主要依据是《实施申根协定公约》。 葡萄牙是申根地区的一部分。 《公约》就第三国国民进入该地区作出了规定。
  • ويضاف إلى ذلك أن الأجانب الذين يبلِّغ نظام معلومات شنغن عنهم بأنهم أشخاص غير مرغوب فيهم يمكن أن يُمنعوا من دخول منطقة شنغن وأن يُرفض منحهم تأشيرة لدخول الدانمرك أو للمرور العابر فيها.
    此外,在申根信息系统内被报告为不受欢迎的外国人可被拒绝进出申根地区以及被拒绝给予进入丹麦或通过丹麦过境的签证。
  • وبوجه عام يحتاج المواطنون من اقتصادات رابطة الدول المستقلة إلى تأشيرات لدخول الإقليم المشمول باتفاق شنغن؛ وقام الاتحاد الأوروبي بتخفيف متطلبات تأشيرات الدخول أو هو بصدد إلغائها لأرمينيا وجمهورية مولدوفا.
    一般而言,独联体各经济体的公民进入申根地区需要签证,但欧洲联盟已放松规定,正在取消对亚美尼亚和摩尔多瓦共和国的签证要求。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用申根地区造句,用申根地区造句,用申根地區造句和申根地区的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。