申根协定造句
造句与例句
手机版
- وللحصول على مزيد من المعلومات المفصلة ترجو إيطاليا الرجوع إلى التقرير الذي ستقدمه رئاسة اتفاق شنغن بشأن هذا الموضوع.
关于较详细的资料,意大利在此提及《申根协定》主席就这方面将提出的报告。 - وقد نفذت السويد من جانبها عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز نقاط المراقبة الحدودية الخاصة بها استعدادا للانضمام إلى مجموعة شنغن.
瑞典实施了一些措施,以加强本国边境管制,为加入《申根协定》做准备。 - ويمكن أيضاً أن تقدَّم بموجب اتفاق شنغن طلبات للحصول على مساعدة قضائية في القضايا المتعلقة بالمنافسة، وإن كان هذا الإجراء يستغرق وقتاً طويلاً.
按照《申根协定》也可提出竞争事务的司法协助请求,只是程序烦琐。 - ويمكن أيضاً أن تقدَّم بموجب اتفاق شنغن طلبات للحصول على مساعدة قضائية في المسائل المتعلقة بالمنافسة، وإن كان هذا الإجراء يستغرق وقتاً طويلاً.
按照《申根协定》也可提出竞争事务的司法协助请求,只是程序烦琐。 - ويشمل اتفاق شنغن 17 دولة في هذه المنطقة دون الإقليمية، وينص على أن تكون الحدود بين هذه الدول مفتوحة.
《申根协定》范围涉及该次区域中的17个国家,规定这些国家之间开放边界。 - وهناك في المجال القنصلي تعاون موسع بين دول شنغن، بما في ذلك فيما يتعلق بالسياسات المتصلة بالتأشيرات.
在领事事务方面,《申根协定》缔约国之间有广泛的合作,包括签证政策方面的合作。 - Les Accord de Schengen (اتفاقات شنغن)؛
" Les accords de Schengen " (《申根协定》); - وتأمل الآلية في أن ينظر أعضاء اتفاق شنغن في هذا الأمر بغية سد هذه الفجوة الكبيرة في إنفاذ الجزاءات.
监测机制希望《申根协定》成员国能研究此事,以弥补执行制裁方面的这一重大漏洞。 - ففي أوروبا تكون الجنسية، بل حتى بطاقة الإقامة في أحد البلدان الأعضاء في اتفاق شنغن ذات فائدة كبيرة من الناحية العملية.
在欧洲,拥有《申根协定》任何一个成员国的国籍、其实即便是居留证便尤为有用。 - ولاتفيا طرف في اتِّفاق شينغين الذي ينصُّ على أنشطة المراقبة عبر الحدود واستخدام عمليات التسليم المراقب والتحقيقات السرِّية.
拉脱维亚加入了《申根协定》,该协定规定进行跨境监视活动、使用控制下交付和秘密调查。 - ويتضمن الرد على السؤال 1-3 شرحا ضافيا للسياسة التي تتبعها هولندا بشأن منح التأشيرات، والتي تنظم على صعيد كل من الاتحاد الأوروبي وشنغن.
荷兰的签证政策是由欧盟和申根协定管辖,对问题1.3的答复中有更详细的解释。 - وتجدر الإشارة هنا إلى أن الإمارة أصبحت مندمجة في منطقة شينغين وأن المراقبة تتم طبقا للأحكام المنصوص عنها في اتفاقات شينغين.
此外应当指出,摩纳哥已经并入申根地区,各种管制都按照《申根协定》所制订的规定实施。 - والدول المشاركة في اتفاق شينغن هي اسبانيا وألمانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وفرنسا ولكسمبرغ والنمسا وهولندا واليونان.
加入申根协定的国家有:奥地利、比利时、法国、德国、希腊、意大利、卢森堡、荷兰、葡萄牙和西班牙。 - ينبغي أن تنظر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأطراف في اتفاق شنيغن في المشكلة المتعلقة باستغلال يونيتا لهياكلهما بهدف سد الثغرات القائمة.
西非经共体和《申根协定》的缔约国应查看安盟滥用其结构的问题,以期堵塞现有的漏洞。 - وثمة أيضا تشريع في سياق اتفاق شنغن، ييسِّر التعاون على نحو أوثق وأكثر فاعلية بين البلدان في اتخاذ الإجراءات الجنائية حيال الجرائم.
申根协定中也作出了有关协力促进国与国间刑事罪的起诉方面较密切、较有效的合作的规定。 - وإحدى المشاكل التي تواجهها الآلية تتعلق بتطبيق الحظر على السفر في البلدان الموقعة على اتفاق شنغن والبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
监测机制面临的一个问题是在申根协定签署国和西非经共体成员国执行旅行禁令的问题。 - تتعاون لكسمبرغ، بصفتها طرفا في اتفاق شنغن، تعاونا وثيقا مع غيرها من الدول الأطراف في مجال إصدار التأشيرات ومراقبة الحدود الخارجية.
作为《申根协定》缔约方,卢森堡与其他缔约国在发放签证和对外边境管制方面开展密切合作。 - أما القائمة الوطنية بالأشخاص المطلوبين والمفقودين، فتتضمن التفويض بإجراء التحقيق والتوقيف على النطاق الوطني، علاوة على طلبات الحبس المؤقت الواردة من البلدان غير الأطراف في اتفاق شنغن.
国犯名单数据库内有国家调查令和逮捕令及非申根协定缔约国提出的临时逮捕请求。 - وعند تقديم طلب الحصول على تأشيرة قصيرة المدة تنص أحكام اتفاقية تطبيق اتفاق شنغن على انطباق معيار أمني مضاعف يشمل الأمن الوطني.
在短期逗留签证的申请方面,《实施申根协定公约》规定实行双重安全标准,其中包括国家安全标准。 - وتجادل الدولة الطرف بأنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يعبر حدود الدول الأوروبية، بموجب المادة 2 من اتفاق شينغن، دون أن يقدم أية أوراق.
缔约国进一步辩称,根据《申根协定》第2条,提交人可以越过欧洲国家边境而无需出示任何证件。
如何用申根协定造句,用申根协定造句,用申根協定造句和申根协定的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
