查电话号码
登录 注册

生防造句

"生防"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • فكثير من برامج ومشاريع التنمية فضلا عن البرامج والمشاريع الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تترتب عليها آثار تمنع فعلا نشوب الصراعات، أو تنطوي على إمكانية منع تلك الصراعات على الأقل، ولو أنها كثيرا ما تكون متباينة ومبتسرة.
    联合国系统的许多发展和其他方案和项目业已产生防止作用,或至少具有防止潜力,尽管它们往往各不相干而且仍未成熟。
  • تدعو إلى تحسين نظم التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها، للتصدي بشكل أفضل للأمراض الرئيسية بما في ذلك في حالات تفشي الأمراض الجديدة على الصعيد العالمي؛
    要求改善全球公共卫生防备和反应系统,包括传染病预防和监测系统,以便更好地应付重大疾病,包括在全球爆发新疾病的情况下;
  • تدعو إلى تحسين نظم التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها، للتصدي بشكل أفضل للأمراض الرئيسية، لا سيما وباء الإنفلونزا البشرية الناشئة عن إنفلونزا الطيور؛
    要求改善全球公共卫生防备和反应系统,包括传染病预防和监测系统,以便更好地应付重大疾病,尤其是由禽流感引发的人流感大流行;
  • وربما يشكل تصدي قطاع الصحة العامة لفيروس نقص المناعة البشري أول حالة تتضح فيها بجلاء العلاقة بين الصحة وحقوق الإنسان، وقد تفيد الملاحظات التي يمكن استخلاصها منها في زيادة تعزيز التكامل بين حقوق الإنسان والتنمية.
    艾滋病毒公众卫生防治措施很可能是第一个极其明显地反映健康与人权之间关系的事例,并且就之可以得出或许有用的意见,进一步加强人权与发展的融合。
  • 44- وفي آسيا الوسطى، أعدَّ مكتب المخدِّرات والجريمة دليلا للشرطة والخدمات الميسّرة يتضمن تدابير الوقاية الصحية لمتعاطي المخدِّرات والأشخاص المعرّضين لمخاطر الاتجار، بما في ذلك معايير محدَّثة بشأن الصحة المهنية لموظفي السجون في قيرغيزستان.
    在中亚,毒品和犯罪问题办公室为警察及有关吸毒者和易遭受人口贩运者卫生防护措施的低门槛服务制定了一份手册,包括更新了吉尔吉斯斯坦监狱工作人员的职业卫生标准。
  • 75- وتؤكد أغلبية التقارير، من غير أن تذكر تدابير محددة، أن عملية وضع برنامج العمل الوطني لم تتجاوز مرحلة تنظيم المحفل الوطني الأول ومن ثم لا توجد أية برامج متكاملة لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف الناجمة عنه.
    大多数报告并未详细列举具体措施,但提到,鉴于国家行动计划工作只达到了召开第一届国家论坛会议的阶段,因此会议并未产生防治荒漠化和减少干旱影响的综合方案。
  • وقدمت المنظمة معلومات عما قامت به مؤخرا من أنشطة لتعزيز تأهب نظم الصحة العامة على الصعيدين الوطني والدولي واستجابتها للمخاطر المحدقة بالصحة العامة وجميع حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة التي تثير القلق على الصعيد الدولي بصرف النظر عن أصلها أو مصدرها.
    它就其最近开展的活动提供资料,这些活动是为加强全球和各国的公共卫生防备以及应对公共卫生风险和国际关切的所有公共卫生紧急情况(不论其源头或来源)。
  • ويجري في الوقت الحالي إنشاء المستشفيات ومراكز مراقبة الأوبئة والمراكز الصحية للنساء والأطفال في مختلف المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والولايات والنواحي. ويجري إنشاء المنظمات الصحية الشعبية في معظم المناطق الرعوية والريفية، كما يجري تدريب أطباء القرى والعاملين في المجال الطبي والقابلات.
    目前,各自治区以及地(州、盟)、县(旗)都建立了医院、卫生防疫站、妇幼保健站,大部分牧区和农村建立了基层卫生组织,培训了乡村医生、卫生员和接生员。
  • ويتم تحقيق وفورات للحجم بالنسبة لمعظم المرافق في دورة الوقود النووي، كما أن احتمال أن تكون المرافق المتعددة الجنسيات أكبر من المرافق الوطنية يزيد من إمكانية أن تعود وفورات الحجم بفوائد تتعلق بعدم الانتشار تتزامن مع فوائد اقتصادية.
    对核燃料循环领域的大多数设施来说都存在着规模经济,因而多国设施在规模经济上大于国家设施就提出了这样的可能性,即规模经济不仅将产生防扩散利益,同时又产生经济利益。
  • فهذا النوع من التحقيقات يتناول على وجه الحصر الجرائم الجنائية، وبالتالي لن يؤدي إلى تقديم توصيات لمنع مثل هذه الممارسات السيئة في المستقبل، والسبيل الوحيد لتحقيق ذلك هو إجراء تحقيق عمومي، ولم يتلقَ المقرر الخاص حتى الآن أي ردٍ من رئيس الوزراء.
    这种形式的调查只能调查刑事犯罪,因此不会产生防止今后发生此种恶劣做法的建议;只有进行公开的调查才能实现这一目的。 到目前为止,特别报告员没有收到首相的答复。
  • 521- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الأولوية تُعطى إلى استراتيجيات الوقاية الصحية على مستوى الكيانين والكانتونات، وذلك مثلاً من خلال التدريب والتشجيعِ على قيام أطباء الأسرة بدور فاعل في توفير الحماية الصحية الأساسية وتقديم النصح للمرضى بشأن الأخطار الصحية.
    委员会赞赏地注意到,在全国和各州一级卫生防预计划得到了优先安排,例如,对家庭医生进行培训,鼓励他们发挥积极作用,提供初级卫生保健,向病人提供健康隐患方面的咨询。
  • وتتمثل هذه الإجراءات في إصلاح الحلقة الأساسية في سلسلة توفير الرعاية الطبية، وإنشاء نظام فعال تدعمه الدولة للمعالجة الطبية الإسعافية، وتحسين الترتيبات المتعلقة بتمويل الرعاية الصحية، وخلق قطاع صحي مستدام وتنافسي غير تابع للدولة، والأخذ بترتيبات ثابتة لمعالجة المشاكل الوبائية في جميع أقاليم البلد، وزيادة تحسين الرعاية الصحية للأمهات والأطفال.
    《改革保健系统国家纲要》提出了一系列需要优先完成的任务,如改革国家保健部门,确保全国所有地区保持稳定的卫生防疫局面,进一步改进对母亲和幼儿的医疗救助。
  • وأود أن أذكر بالتوصيات الواضحة والملزمة التي قدمها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، الذي أبرز فيها ضرورة بذل جهود لتقليص الطلب على هذه الأسلحة، والحد من قدرة من الدول والجهات من غير الدول على الحصول عليها، وتعزيز أنظمة الإنفاذ، واعتماد وسائل منيعة للحماية المدنية وحماية الصحة العامة.
    我谨此回顾威胁、挑战和改革问题高级别小组提出的明确有力的建议。 这些建议明确指出,必须努力减少此类武器的需求,限制国家和非国家行为者获得这些武器的能力,加强强制执行制度,大力开展平民和公共卫生防卫。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用生防造句,用生防造句,用生防造句和生防的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。