生态系统做法造句
造句与例句
手机版
- وأوصى كل من لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي، الدول الأعضاء فيها بتطبيق نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك.
大西洋中东部渔业委员会和中西部大西洋渔业委员会已建议各自的成员国运用渔业生态系统做法。 - وأفادت منظمة أمريكا اللاتينية لتنمية مصائد الأسماك بأنها أنشأت فريقا عاملا في عام 2004 من أجل وضع خطة عمل إقليمية لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك.
拉丁美洲渔业发展组织报告说,该组织在2004年设立了一个工作组,以制定一个渔业生态系统做法区域行动计划。 - سلم عدد من الوفود بأهمية اعتماد تدابير للأخذ بالنهج التحوطي ونهج النظم الإيكولوجية - وشددوا على أن نقص المعلومات العلمية لا ينبغي أن يحول دون اعتماد التدابير اللازمة.
几个代表团承认采取措施执行预防性做法和生态系统做法的重要性,并强调缺少科学信息不应妨碍采取必要的措施。 - والتعاون الفعال على جميع المستويات هو المدخل الرئيسي إلى التنمية المستدامة للمحيطات والبحار، وكذلك إشراك جميع الأطراف المناسبة صاحبة المصلحة، ولا سيما في سياق نهج عماده النظام الإيكولوجي.
各级进行有效合作是海洋可持续发展的关键,所有相关利益攸关方的参与,尤其是采取生态系统做法,也同样是关键。 - 119- وقد قام الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، بمساعدة من هولندا، بإعداد مشروع عابر للحدود لتشجيع تطبيق نهج النظم الإيكولوجية لتكملة الأنشطة بين النيجر ونيجيريا.
自然保护联盟在荷兰的协助下拟订了一个跨界项目,该项目旨在倡导应用生态系统做法对尼日尔和尼日利亚之间的活动进行补充。 - لكننا قلقون جدا إزاء الموضوع الذي سيتم التركيز عليه العام المقبل، نظرا لأن المجتمع الدولي لم يتمكن من الاتفاق في محافل أخرى متعددة الأطراف على أي تعريف لنهج النظام الإيكولوجي.
但是,鉴于国际社会在其他多边论坛未能就生态系统做法的定义取得协议,我们对明年将集中讨论的主题感到非常关切。 - وإطار خدمات النظم الإيكولوجية المندرج في تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية إطار مفيد في هذا السياق، كما ينبغي أن يُطبّق في أنشطة الاتفاقية نهج مستند إلى النظم الإيكولوجية بالمعنى الواسع.
在这方面,关于生态系统服务的千年生态系统评估框架是有用的,治沙公约应对其工作采用尽可能广义的生态系统做法。 - وقد صممت حلقة العمل لتوفير المعارف والمهارات اللازمة للمسؤولين والمديرين في الحكومات لغرض وضع وتنفيذ نهج يراعي النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة المتعلقة بالمحيطات في السياق الإقليمي والوطني.
它的目的是向政府官员和管理人员提供必要的知识和技术,来制定和落实生态系统做法管理其区域和国家范围内的海洋活动。 - واقترحت إحدى الدول الأطراف وضع مرفق تقني للاتفاق، يتضمن مبادئ توجيهية تتعلق بتطبيق نُهُج النظم الإيكولوجية فيما يتعلق بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
一个缔约方建议拟定《协定》的技术附件,规定在养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群方面适用生态系统做法的准则。 - وفي الاجتماع الأول للفريق العامل شدد عدد من الدول على ضرورة المضي في تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي والتوسع في استخدام أدوات الإدارة البيئية بما فيها تقديرات الأثر البيئي.
若干国家在工作组第一次会议上强调,应进一步实施审慎做法和生态系统做法,扩大环境影响评估等环境管理工具的利用。 - وبالمقابل، فإن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على مصائد الأسماك وبما ينطوي عليه من آثار عديدة على إدارة مصائد الأسماك، يسير على ما يبدو سيرا بطيئا في معظم المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
相比之下,渔业生态系统做法对渔业管理有着诸多影响,因此,这一做法在大多数区域渔业管理委员会的落实工作似乎进展缓慢。 - ثم إن فهم الإدارة المتكاملة لموارد المياه يعني ضمنا الاعتراف بنهج النظم الإيكولوجية إزاء إدارة المياه وأحواض الأنهار، بما في ذلك وظيفة النظم الإيكولوجية كأساس لمعيشة الناس ولحفظ التنوع البيولوجي.
了解水资源综合管理就是确认对水和水流域的管理采取生态系统做法,包括确认生态系统的功能是人类维持生计和养护生物多样性的基础。 - محميات المحيط الحيوي - لاحظت أمانة اليونسكو أن بالإمكان الاستناد إلى بعض النهج المستخدمة في سياق اليونسكو لاستلهام الحلول لإدارة المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية ضمن إطار نهج النظام الإيكولوجي.
教科文组织秘书处指出,在教科文组织框架内使用的一些办法可以启发人们采用生态系统做法,寻找管理国家管辖范围以外区域的办法。 - وتطبيقا لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، أغلقت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي خمسة مرتفعات جبلية بحرية أمام أنشطة صيد الأسماك في أعالي البحار لحماية الموائل الضعيفة في أعماق البحار.
在运用渔业生态系统做法方面,东北大西洋渔业委员会在2004年禁止在公海的五个海峰地区进行捕捞活动,以保护脆弱的深水生境。 - وألقى على عاتق الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية جميع مسؤوليات تنظيم هذه الأنشطة واعتماد وتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وفقا للنهج التحوطي والنُهج الخاصة بالنظم الإيكولوجية.
草案规定由国家和区域渔业管理组织承担管制此种活动的所有责任,并按照预防做法和生态系统做法,通过并执行保护脆弱海洋生态系统的措施。 - وبصورة خاصة، يجرى حاليا اتخاذ ترتيبات لإنجاز دورة تدريبية في مومباسا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بخصوص وضع وتنفيذ النهج القائمة على أساس النظم الإيكولوجية لإدارة الأنشطة البشرية في المحيطات (انظر الفقرة 156 أعلاه).
尤其是正在与环境署合作,安排在肯尼亚蒙巴萨开办一门关于制定和落实生态系统做法管理人类海洋活动的课程(见上文第156段)。 - وفي المؤتمر العالمي للحدائق الذي عقده الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، أكد المشاركون في مناقشة المسائل البحرية أن شبكات المناطق البحرية المحمية تمثل أدوات قوية لتنفيذ نهج يرتكز على النظم الإيكولوجية، وترتيبات عالمية وإقليمية للإدارة.
在世界保护联盟世界公园大会期间,海洋专题的与会者强调指出,海洋保护区网络是实施生态系统做法和落实全球及区域管理安排的强大工具。 - وعلى الرغم من الاستعداد الذي أبداه كثير من الدول لتطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي على إدارة مصائد الأسماك، فإن ضعف القدرات المالية والتقنية يمكن أن يشكل عائقا كبيرا أمام هذه الدول، وخصوصا الدول النامية.
尽管在渔业管理中落实预防做法和生态系统做法的意愿明显存在,但对许多国家尤其是发展中国家而言,缺乏财政能力和技术能力可能是一大障碍。 - وتشمل التدابير القائمة تدابير الحفظ التي تم الاتفاق بشأنها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛ وتطبيق النهج التحوطي وتنفيذ نهج يركز على النظم الإيكولوجية؛ وإنشاء مناطق بحرية محمية؛ ومنع صيد الأسماك في مناطق معينة أثناء مواسم محددة.
现有的措施包括通过区域渔业管理组织商定的保护措施、采用预防性做法和实施生态系统做法、建立海洋保护区、在特定季节禁止在特定地区捕鱼。 - وقد أعاد مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر الكاريبي توجيه أنشطته لينتهج نهجاً قائماً على النظم الإيكولوجية، وسيواصل هذا النهج عن طريق نهج النظم الإيكولوجية المتبع إزاء مصائد الأسماك الذي تتبناه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو).
加勒比大海洋生态系统项目调整了它的活动,以采用基于生态系统的做法,并将通过采用联合国粮食及农业组织对渔业采用的生态系统做法,继续开展这项工作。
如何用生态系统做法造句,用生态系统做法造句,用生態系統做法造句和生态系统做法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
