查电话号码
登录 注册

理解力造句

"理解力"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • لقد اضطلع السفير إيانس بعمله، بصفته منسقا خاصا، بحماس وتفهم ثابتين في التماسه السبل إلى تحسين عمل المؤتمر.
    作为特别协调员,伊利亚内斯大使以不懈的热情和深刻的理解力开展了他的工作,寻求改进裁谈会工作的方式。
  • ٩٥- ولكي يكون منع الجريمة ناجحا، ﻻبد أن تتوافر لدى متخذي القرارات والمنسقين والممارسين ما يقتضيه تنفيذ البرامج من معارف وفهم ومهارات.
    59.为了成功地预防犯罪,决策者、协调人员和从业者必须掌握开展方案所需的知识、理解力和技能。
  • وكون فهم المحاسبين مقتصرا في معظم اﻷحيان على معاييرهم الوطنية وعمليات وضع هذه المعايير يشكل عائفاً هاماً لجمع رؤوس اﻷموال عالمياً ولﻻستقرار المالي.
    会计师的理解力往往局限于他们本国的标准和制订标准程序,这严重阻碍在全球筹资的工作和金融稳定。
  • وتخاطب هذه البرامج إما الأطفال والشباب أو المعلمين الذين يتعين عليهم نشر المعلومات اللازمة وفقاً لمستوى فهم كل فئة عمرية.
    这些项目有的针对儿童和年轻人,有的针对教师,因为教师必须根据各个年龄群体的理解力水平宣传必要信息。
  • ويتمثَّل الهدف التعليمي الأساسي للمدرسة الثانوية في إعداد الطلاب للتدريب المهني وتزويدهم بما يلزم من معرفة ومهارات وفهم لبدء حياة مستقلة.
    高级中学教育的基本目标是为学生接受职业培训做准备,并使学生掌握开始独立生活所需具备的知识、技能和理解力
  • هل نحن قاصرون ومفتقرون إلى الفهم والقدرات إلى الحد الذي يجعلنا غير قادرين على إيجاد حلول جديدة لوقف انتشار الإرهاب؟ إن مجرد توجيه الضربات إلى مرتكبي تلك الأعمال الإرهابية ليس كافيا.
    难道我们的理解力和能力这样不充分、这样缺乏,以至于无法提出新的解决办法制止恐怖蔓延吗?
  • وثمة اختلافات كثيرة بين المعوقين ذهنياً من حيث الفهم ومهارات الاتصال والعوامل المسببة للقلق والانزعاج والأداء، وهذا ما يجعل تعميم الفرضيات أمراً خطيراً للغاية.
    62就理解力、表达技能、关切的问题、不便之处和机能而言,智力残疾者之间也有许多差异,若采用通用处方,是格外冒险的。
  • ويمكِّن هذا الموظفين المعنيين بتجهيز المطالبات من تكوين نظرة أكثر شمولا للمسائل المتعلقة بالمطالبات وبسدادها، ومن زيادة فهمهم لها وقدرتهم على تحديد الأولويات المتصلة بها، ومعالجتها بفعالية (وبطريقة ذات منحى عملي).
    这就改进了处理索偿的工作人员在管理优先事项和有效(积极主动)处理索偿及偿还费用方面的视野、理解力和能力。
  • ولزيادة قدرتهن وفهمهن قُدم إلى المزارعات التدريب لتنمية القدرات القيادية وعلى الإدارة والتكنولوجيات الزراعية وأنشطة المزارع، بما في ذلك بيان عملي عن الغلات والفصائل المحسنة.
    为了提高她们的能力和理解力,还要领导能力培训、管理、农业技术及农业活动方面对她们进行了培训,包括作物和品种改良示范。
  • وينبغي أن يكون لدى هؤلاء الخبراء الفهم والوقت الكافيان، إلى جانب طائفة من المعلومات والآراء على درجة كافية من التنوع لكي يتسنى لهم تقديم تحليل واستنتاجات صحيحة.
    专家应拥有充分的理解力和充足的时间,并且掌握丰富的信息,持有不拘泥的见解,这样才能进行正确的分析,得出正确的结论。
  • وتساعد هذه الأداة التدريبية، المتاحة باللغات الإنكليزية والأوزبكية والروسية والطاجيكية، على تعزيز مهارات التفهُّم والاستجواب لدى المحقِّقين وأعضاء النيابة العامَّة الذين يتعاونون مع الضحايا المستضعفين.
    该培训工具有英文、俄文、塔吉克文和乌兹别克文这几种文本,用于加强调查员和检察官与弱势受害人打交道时的理解力和谈话技巧。
  • وتؤكد أن العديد من الدروس متاحة للسجناء، رجالاً ونساءً، وكلها ترمي إلى تحسين مهاراتهم وثقافتهم لمساعدتهم على التأهُّل مجدداً ومن ثم تقلُّص احتمال العودة إلى الإجرام.
    17 它指出,在监狱里向囚犯开设大量的课程,目的都是帮助囚犯提高技能和理解力,帮助他们进行改造,从而减少重新犯罪的危险。
  • واستراتيجية الحكومة بشأن المستوطنات في نيوزيلندا هي الأساس في إقامة مؤسسات تابعة لها تتمتع بوعي ثقافي ملائم في التعامل مع المجتمعات الإثنية (الفقرة 50 من التقرير).
    政府让有适当文化理解力的机构处理民族社区问题的关键是 " 新西兰移民战略 " (报告,第50段)。
  • وينبغي أن يكون لدى هؤلاء الخبراء الفهم والوقت الكافيان، إلى جانب طائفة من المعلومات والآراء على درجة كافية من التنوع لكي يتسنى لهم تقديم تحليل واستنتاجات صحيحة (لاتفيا).
    专家应拥有充分的理解力和充足的时间,并且掌握丰富的信息,持有不拘泥的见解,这样才能进行正确的分析,得出正确的结论(拉脱维亚)。
  • ومن الضروري أن تُعالج هذه المشاكل على الفور وبصورة شاملة بغية ضمان قيام إدارة للشرطة تكون موثوقة ومهنية ونزيهة ولها قدرة ومعرفة فيما يخص إرساء القانون والنظام بطريقة تتفق والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    这些问题必须立即综合地予以解决,以确保逐渐建立一个可信的、专业化和公正的警察部门,并具有按照国际人权标准维护法律和秩序的能力和理解力
  • وأكدت السيدة روزمبرغ أن الحق في الوصول إلى المعلومات يقترن بالحق في امتلاك القدرة على فهمها والعمل على أساسها وهو يرتبط من ثم ارتباطاً وثيقاً بعناصر أخرى من المادة 6 من الاتفاقية، لا سيما التعليم والتدريب.
    她强调,获得信息的权利和理解力及在信息的基础上采取行动的能力,两项权利相辅相成,因此与公约第六条的其他要素密切相关,如教育和培训。
  • ولكنني أود القول إنه، بسبب تفهم اليابان الخاص الناجم عن قربها من الدول الجزرية النائية في منطقة المحيط الهادئ والتزامها تجاه هذه الدول، فقد استفادت جميع تلك الدول من سخاء شريك إقليمي.
    然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻的太平洋岛国,因此有着特别的理解力,这使太平洋岛国能大大获益于这个区域伙伴的慷慨付出。
  • وعمر الطفل أو مستوى نموه أو مدة استجوابه أو عدم فهمه أو خوفه من العواقب المجهولة أو من التلميح بإمكانية السجن أمور يمكن أن تحمله على الاعتراف بذنب لم يقترفه.
    儿童的年龄,儿童的身心发育情况,审问持续的时间,儿童的理解力差,担心某种后果或在被暗示可能遭受监禁之后感到惧怕等,都可能使儿童作出不符合真实情况的供认。
  • فبقدر ما ازداد الطفل معرفة وخبرته وفهماً، تعين على الآباء، والأولياء أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين قانونياً عن الطفل أن يحوّلوا توجيههم وإرشادهم إلى تذكرة ومشورة ثم إلى تبادل للآراء نداً للند معهم في وقت لاحق.
    儿童自身的知识和经验越丰富、理解力越强,父母、法定监护人或其他对儿童负有法律责任的人就越需要将指导和指引转变成提醒和建议,最终成为在平等基础上的交流。
  • ٢- ويعتبر، لدى تقرير جزاء جرم ما، أن هناك ظروفاً مشددة إذا قام المدعى عليه باستمالة حدث ما إلى أن يكون شريكاً له في جريمة عن طريق إكراهه أو خداعه أو استغﻻل صغر سنه أو قصور فهمه أو اعتماده على غيره.
    在判定对某一违法行为应给予何种惩罚时,如果被告通过胁迫、欺骗或利用他人年幼无知,缺乏理解力或依附地位作为手段而诱使少年成为同谋,即认为情节严重。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用理解力造句,用理解力造句,用理解力造句和理解力的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。