查电话号码
登录 注册

现有部队造句

"现有部队"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، يتجه العزم أيضا، رهنا باستعراض يجريه مكتب الشؤون القانونية، إلى تعديل مذكرات التفاهم الموقعة بالفعل مع البلدان المساهمة بقوات لتشمل الأحكام الجديدة المتعلقة بسوء السلوك.
    此外,还打算经法律事务厅审查后,用有关不当行为的新规定来修订已同现有部队派遣国签署的谅解备忘录。
  • وتمشيًا مع ذلك القرار، أجرت الأمانة العامة في الآونة الأخيرة دراسة استقصائية عن تكاليف القوات وأفراد الشرطة الحاليين، بما في ذلك تكلفة مجموعة اللوازم والمعدات الشخصية في البلدان التي اتخذت عينة للدراسة الاستقصائية.
    根据大会该决议,秘书处最近完成了对现有部队和警察人员费用包括抽样国家个人用品包和装备费用的调查。
  • بالاستناد إلى الدائرة القائمة المعنية بتكوين القوات، يتمثل هدف الدائرة المعنية بتكوين القوات العسكرية والأفراد العسكريين في تكوين وتناول القوات العسكرية اللازمة لضمان حفظ الأمم المتحدة للسلام بشكل فعال.
    加强的部队组建和人事处以现有部队组建处为基础,目标是组建和轮调有效进行联合国维持和平行动所必需的军事部队。
  • كما ستستخدم الأموال المخصصة لدفع تكاليف النشر الاستراتيجي للقوات الجديدة، ولتناوب القوات الموجودة حاليا، ولنقل المعدات واللوازم، وللموظفين الإضافيين اللازمين لإدارة عملية نقل مجموعة عناصر الدعم اللوجستي.
    摊款还将用于新部队的战略部署、现有部队的轮调、装备和用品的运输以及负责管理交付一揽子支助的其他工作人员的聘用。
  • وتعتبر الزيارات الاستطلاعية التي تجريها البلدان المحتمل مساهمتها بقوات وسيلة مفيدة، بمثل ما يكون التفاعل المتواتر المستمر بين البلدان الحالية المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    潜在部队派遣国的勘察工作是一种非常有益的手段,现有部队派遣国、安全理事会和秘书处之间频繁、持续的互动也同样如此。
  • وسيغطي التمويل من الأنصبة المقررة أيضا النشر الاستراتيجي للقوات الجديدة، وتناوب القوات الموجودة، ونقل المعدات والإمدادات والموظفين الإضافيين اللازمين لإدارة تسليم مجموعة عناصر الدعم.
    摊款还将用于新部队的战略部署、现有部队的轮换、设备和供应物品的运输、以及追加部署对提供一揽子支援计划进行管理的工作人员。
  • وخلص فريق الاستعراض إلى أن مفهوم العمليات بصيغته المعدلة وبما يضفيه على العمليات من مزيد من القدرة على التحرك يسمح للقوة بأن تحتفظ بنفس مستوى قدرتها على تنفيذ ولايتها بقوامها الحالي المخفض.
    审查工作组认为经修正的行动构想更加灵活机动,联塞部队因而得以以削减后的现有部队兵力维持同样的执行任务水平。
  • ولا تعكس مستويات القوام الحالية للبعثة، المصرح بها بموجب القرار 1756 (2007)، الدور الحاسم الذي يتوقع أن تضطلع به البعثة في إطار عمليتيّ غوما ونيروبي.
    第1756(2007)号决议核准的联刚特派团现有部队兵力,没有体现出联刚特派团在戈马和内罗毕两个进程中所应发挥的重要作用。
  • تقديم 3 إحاطات لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان القائمة والناشئة والجديدة في مساهمتها بقوات بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير
    就新维和行动或经重大调整的维和行动的具体行动需要为现有部队派遣国、新出现部队派遣国和新的部队派遣国举行3次军事咨询通报会
  • عقد 5 جلسات إحاطة استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة بشأن الاحتياجات التشغيلية التي تخص تحديدا عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    就新维和行动或经重大调整的维和行动的具体行动需要为现有部队派遣国、新出现部队派遣国和新的部队派遣国举行5次军事咨询通报会
  • عقد 5 جلسات إحاطة لإسداء المشورة العسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة بشأن الاحتياجات العملانية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي أدخلت عليها تعديلات كبيرة
    就新维和行动或经重大调整的维和行动的具体行动需要为现有部队派遣国、即将派遣部队的国家和新部队派遣国举行5次军事咨询通报会
  • وتعد معرفة السياق الليبري والتضاريس الليبرية أمرا بالغ الأهمية في هذا الصدد، وبالتالي سيقع تعزيز الترتيبات الأمنية في المناطق المحددة في المقاطعات على عاتق القوات الموجودة والمتمركزة حاليا في مونروفيا.
    为此,对利比里亚背景和地形的了解是至关重要的,因此,加强各县已确定地区的安保安排,需要来自目前派驻在蒙罗维亚的现有部队
  • وعلى هذا النحو، أخبر كبار ضباط القوات المسلحة الكونغولية الفريق بأن هذه الجماعات المسلحة لن تشكل قوات معاونة منفصلة، وإنما ستعزز الوحدات الحالية التي أنهكت أصلا قدراتها في مواجهة الحركة.
    因此,刚果武装部队高级军官告诉专家组,这些武装团体不构成专门的辅助部队,而是加强面对”3.23”运动捉襟见肘的现有部队
  • وفي هذا الصدد، تتحاور الأمم المتحدة مع البلدان المساهمة حاليا بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ومع عدد من الدول الأعضاء في محاولة عاجلة لطلب مساهمات إضافية ومساهمات جديدة في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    对此,联合国正在接触观察员部队现有部队派遣国和某些会员国,努力紧急寻找额外捐助和观察员部队新的部队派遣国。
  • وأي تخفيضات في الوجود الأمني الدولي من مستويات قوامها الحالي يجب أن يرتبط بحدوث زيادة متناسبة في قدرة المؤسسات الهايتية على تولي المهام ذات الصلة، مع مراعاة أية تغييرات تطرأ على المناخ الأمني.
    国际安全存在方面现有部队人数的任何削减应该与海地机构承担相关任务的能力的相应增加挂钩,同时要考虑到安全环境的任何变化。
  • غير أنه إذا تدهورت الحالة اﻷمنية في خﻻل فترة التوتر السابقة على اﻻنتخابات لن أتردد في أن أوصي المجلس بزيادة هيكل القوة الحالي لضمان سﻻمة أفراد اﻷمم المتحدة وسﻻمة العملية اﻻنتخابية.
    但如果在选举前的紧张时期治安情况恶化,我会毫不犹豫地建议安理会增加现有部队编制,以便确保联合国军事人员的安全和选举进程不发生意外。
  • عقد 4 جلسات إحاطة استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بالقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها بشأن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    现有部队派遣国、新出现部队派遣国、新部队派遣国首都为其举行4次军事咨询通报会,内容涉及新维和行动或正进行重大调整的维和行动的具体行动需要
  • 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    现有部队派遣国、新出现部队派遣国、新部队派遣国首都为其举行4次军事咨询情况通报,内容涉及新维和行动或正进行重大调整的维和行动的具体行动需要
  • وعلى الرغم من نشر قادة المناطق العسكرية في الربع الثالث من عام 2003، والذين أنيطت بهم مهمة دمج القوات القائمة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعيدة كل البعد عن الدمج الحقيقي.
    虽然2003年第三季度部署了军区司令官,负责将现有部队编入刚果民主共和国武装力量,但该国境内的武装力量仍然远没有真正地被整编。
  • وتستخدم قوات التحالف وغيرها من القوات الأخرى منطقة الدوريات لنشر الموجود من قوات بشكل فعّال في المناطق العالية الخطورة، مما يقلِّص زمن الاستجابة للهجمات التي تتعرّض لها السفن المارة عبر ممر العبور الدولي الموصى به لخليج عدن.
    联合部队和其他部队利用这一巡逻区,在高风险地区有效部署现有部队,从而减少了当使用亚丁湾的国际推荐过境通道的船只受到攻击时作出反应的时间。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用现有部队造句,用现有部队造句,用現有部隊造句和现有部队的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。