查电话号码
登录 注册

环境冲击造句

"环境冲击"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والفقراء هم أكثر المعرضين في غالب الأحيان والأقل استعدادا لمواجهة الأحداث غير المتوقعة مثل الكوارث الطبيعية، والتقلبات في الحصول على الأغذية والموارد الأخرى أو الصدمات البيئية.
    穷人们往往面临以及很难防备一些不可预判的事件,例如自然灾害、食物及其他资源来源的波动或是环境冲击
  • وبالمثل، فقد شدد ذلك أيضا مخاطر الصدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المنتقلة من بلد لآخر، مع ما يرافقها من آثار سلبية وزيادة في انعدام الأمن الاقتصادي.
    这还加剧了社会、经济和环境冲击的风险,使其更容易从一国蔓延到另一国,造成不利影响,增加经济不安全程度。
  • 45- وتوضح البحوث أن مزاولة المرأة الريفية لأعمال غير زراعية يحد من اعتمادها على الزراعة ويوفر لها الأصول اللازمة لمواجهة الصدمات الاقتصادية أو البيئية().
    研究表明,如果农村妇女获得农田外工作,就会减少她们对农业的依赖,并为她们提供可应对经济或环境冲击的资产。
  • تواصل ساموا، التي رُفع اسمها من القائمة في عام 2014، إحراز تقدم بالرغم من الصدمات البيئية الناجمة عن التسونامي في عام 2009 وإعصار في عام 2012.
    2014年毕业的萨摩亚继续取得进展,尽管该国近年来遭受了2009年海啸和2012年气旋这样的环境冲击
  • تتزايد كذلك عرقلة محاولات القضاء على الفقر عندما تدفع الصدمات والضغوط البيئية الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى مغادرة ديارهم، أي يهاجرون بحثا عن ملجأ داخل الوطن أو خارج حدوده.
    环境冲击和压力迫使穷人背井离乡,包括在国内移居或跨越国界避难,这种情况会进一步妨碍消除贫穷的努力。
  • 4- فلم يسبق للعالم أن كان أكثر ترابطا وتأثّراً بالتقدُّم التكنولوجي والاقتصادي والاجتماعي، وأكثر عرضة في الوقت نفسه لخطر الصدمات الاقتصادية والبيئية والفشل السياسي.
    世界以前从未如此更加相互依存、更加由技术、经济和社会进步加以塑造,但也更加易遭受经济和环境冲击及政治失败之苦。
  • فافتقار تلك البلدان إلى التنوع الاقتصادي واعتمادها على تصدير السلع الأساسية التي تتأثر بالظروف المناخية، من قبيل المنتجات الزراعية، يجعلانها عرضة للخطر المزدوج المتمثل في الهزات الاقتصادية والبيئية.
    最不发达国家的经济缺乏多样化,而且依赖于农产品等气候敏感商品的出口,这使其面临经济和环境冲击的双重威胁。
  • يعتبر الإشراف السليم على الأصول الطبيعية والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية وتحسين الإدارة الرشيدة البيئية في غاية الأهمية لتطوير مجتمعات مسالمة قادرة على التكيُّف مع الصدمات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    健全的自然资产管理、可持续生态系统管理和改善环境治理对于能够适应社会、经济和环境冲击的和平社会发展至关重要。
  • ويتيح العمالة خارج المزارع في الأرياف الفرصة للأسر المعيشية لتنويع مصادر دخلها وتأمين أنفسها من الصدمات الاقتصادية والبيئية التي قد تؤثر على الإنتاج الزراعي.
    农村 " 非农 " 就业是一个机会,可以拓宽家庭收入来源,抵御可能影响农业生产的经济和环境冲击
  • فنصف السكان في أقل البلدان نمواً يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم الواحد، علماً بأن هذه البلدان هي الأشد تعرضاً للصدمات الاقتصادية والمناخية والبيئية.
    最不发达国家有半数人口的日均生活费不足1.25美元,这些国家同时也最有可能遭受经济打击、与气候有关的冲击、以及环境冲击
  • 1-5 بناء قدرة الفقراء والفئات الضعيفة على الصمود والحد من تعرضها وتأثّرها بالظواهر المتطرفة المتصلة بالمناخ وغيرها من الهزات والكوارث الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بحلول عام 2030
    5 到2030年,增强穷人和处境弱势者的复原力,减少他们面临和易受与气候有关的极端事件以及其他经济、社会和环境冲击和灾害影响的风险
  • ولم يساهم هذا اﻹجراء فقط في حماية ثقافة سيشيل من إفراط التعرض ﻵثار السياحة بل أنه أدى أيضا إلى الحد من اﻵثار البيئية مما أتاح لسيشيل أن تسوق صورتها كبيئة سياحية أصيلة بسعر مرتفع مناسب.
    这不仅保护塞舌尔文化免于过分暴露,而且限制环境冲击,从而容许塞舌尔宣传该国拥有原始的旅游环境,维持相应的高价格。
  • ولم يساهم هذا اﻹجراء فقط في حماية ثقافة سيشيل من إفراط التعرض ﻵثار السياحة بل أنه أدى أيضا إلى الحد من اﻵثار البيئية مما أتاح لسيشيل أن تسوق صورتها كبيئة سياحية أصيلة بسعر مرتفع مناسب.
    这不仅保护塞舌尔文化免于过分暴露,而且限制环境冲击,从而容许塞舌尔宣传该国拥有原始的旅游环境,维持相应的高价格。
  • ويعـد تطوير القدرة على معالجة القابلية للتأثر، وتعزيز الأمن الغذائي وبناء المرونة لمواجهة الصدمات الاقتصادية والاجتماعية والبيئيـة من الأمور الملحـَّة، وندعـو المجتمع الدولي إلى دعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    发展对付这种脆弱性的能力、加强粮食安全、建立经受经济、社会和环境冲击的回弹力是当务之急,我们呼吁国际社会支持小岛屿发展中国家的努力;
  • (ج) الحد من ضعف أقل البلدان نموا في مواجهة الصدمات والكوارث الاقتصادية والطبيعية والبيئية بما في ذلك تغير المناخ وتعزيز قدرتها على مواجهة هذه التحديات وغيرها عن طريق تعزيز قدرتها على التكيف؛
    (c) 减少最不发达国家面对经济、自然和环境冲击和灾害以及气候变化的脆弱性,并通过增强他们的复原力来提高应对这些及其他挑战的能力;
  • وثانياً، لا بد من معالجة الأثر المفرط الذي تركته الصدمات والضغوط الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في النساء والفتيات، والذي يحول دون تمتعهن بحقوق الإنسان وأداء أدوارهن الحيوية في الحفاظ على أسرهن ومجتمعاتهن المحلية.
    第二,它对纠正加诸妇女和女童不成比例的经济、社会和环境冲击和压力使其无法享有她们的人权和发挥她们能在家庭及社区作出的重大作用至关重要。
  • ولم تحدد اللجنة أي مؤشرات أخرى مناسبة لقياس التعرض للصدمات البيئية، لأن جميع المؤشرات المرشحة لا تتسم بالقدر الكافي من تغطية البيانات أو الجودة أو لا تقيس أوجه الضعف الهيكلية على نحو مناسب.
    委员会没有确定任何其他适当指标用于衡量环境冲击面前的暴露程度,因为所有候选指标均没有适足的数据覆盖面或特质,也无法适当衡量结构脆弱性。
  • ففي برنامج العمل الذي تمخض عنه المؤتمر، التزمت الدول الأعضاء بمعالجة التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا، من خلال بناء القدرات الإنتاجية وتقوية مناعة تلك البلدان في مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية والبيئية.
    在该会议产生的《行动纲领》中,会员国承诺通过增强生产能力和减少最不发达国家对经济、自然和环境冲击的脆弱性,应对那些国家面对的结构性挑战。
  • فبناء مزيد من رأس المال يضمن وصول الأجيال القادمة، وإذا تحقق هذا مع مثول طول المدة في الأذهان، يمكن أيضاً أن يكفل الإنصاف بين الأجيال، والقدرة على التكيُّف مع الصدمات والتغيُّر المفاجئ في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية.
    建立更多的资本可以保证子孙后代的资产,如果考虑到长寿问题,也能保证代际公平以及对社会、经济、政治和环境冲击以及颠覆性改变的复原力。
  • وتؤدي آثار أنماط التنمية غير المستدامة إلى اشتداد عدم المساواة بين الجنسين لأن النساء والفتيات غالباً ما يتأثرن أكثر من غيرهن بالصدمات وحالات الإجهاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية (نويماير وبلومبر، 2007).
    不可持续的发展格局加剧了性别不平等,因为妇女和女童时常不成比例地受到经济、社会和环境冲击和压力的影响(Neumayer和Plümper,2007年)。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用环境冲击造句,用环境冲击造句,用環境沖擊造句和环境冲击的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。