环境保障造句
造句与例句
手机版
- وذكر مُقدّم الطلب أيضا أن بيانات بيئية مختارة سيجري جمعها في السنوات الخمس الأولى من الخطة لكي تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية ورصد الأنشطة ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحق والاستخراج التجاري للموارد.
申请方指出,在工作计划的第一个五年期间,将编篡选定环境数据,用于以后勘探活动和商业资源开采所涉环境保障措施和监测活动的决策。 - وذكر مُقدِّم الطلب أيضا أن بيانات بيئية مختارة سيجري جمعها في السنوات الخمس الأولى من الخطة لكي تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات البيئية ورصد الأنشطة ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحق والاستخراج التجاري للموارد.
申请方指出,在工作计划的前五年期内,将汇编选定环境数据,用于就以后勘探活动和商业资源开采所涉环境保障措施和监测活动做出决策。 - واعتبر أن البنك الدولي أسهم، من خلال عمليات الإقراض وأعماله التحليلية، في تعزيز السياسات والمؤسسات، عبر الأطر التنظيمية مثلا، وفي تعزيز وزارات البيئة وتحسين الضمانات الاجتماعية والبيئية، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
世界银行通过其借贷业务和分析工作,帮助强化政策和机构,比如通过监管框架,加强各国的环境部,改善社会和环境保障以及与非政府组织合作。 - وجاء في منهاج عمل بيجين أن " تمكين المرأة وتحقيق المساواة بينها والرجل شرطان أساسيان لتحقيق الأمن السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي والبيئي " (الفقرة 41).
《北京行动纲要》宣告: " 赋予妇女权力和男女平等是各国人民实现政治、社会、经济、文化和环境保障的先决条件 " (第41段)。 - وخلال فترة الخمس سنوات الأولى من برنامج الاستكشاف، ستجمع شركة يو كي سيبيد ريزورسز ليميتد بيانات بيئية منتقاة لاستخدامها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالضمانات المتعلقة بالبيئة وأنشطة الرصد ذات الصلة بأنشطة الاستكشاف اللاحقة وعمليات الاسترداد التجاري للموارد.
在勘探方案第一个五年期间,英国海底资源有限公司将编篡选定环境数据,用于以后勘探活动和商业资源回收所涉环境保障措施和监测活动的决策。 - وعلاوة على ذلك، ستواصل الأمم المتحدة إسداء المشورة للطرفين بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة ومشاريع تشجيع المبادرات الاقتصادية المشتركة، والتعاون عبر الحدود والضمانات البيئية، وهي جميعها أمور ضرورية لضمان استدامة علاقات حسن الجوار بينهما.
此外,联合国将继续向双方提供咨询意见,建议如何落实建立信任措施和项目,以促进合办企业、跨境合作和环境保障,所有这些都是维持两国睦邻友好关系所必需。 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمم المتحدة إسداء المشورة للطرفين بشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة ومشاريع تشجيع المبادرات الاقتصادية المشتركة، والتعاون عبر الحدود والضمانات البيئية، وهي جميعها أمور ضرورية لضمان استدامة علاقات حسن الجوار بينهما.
此外,联合国将继续向双方提供咨询意见,以便执行建立信任措施和有关项目,从而促进合办企业、跨境合作和环境保障,所有这些对于确保双方睦邻关系的可持续性而言均属必要。 - ورحب كبار المسؤولين في اجتماعهم الخامس عشر بالتوصية الصادرة من الاجتماع التقني للفريق بشأن إمكانيات تعزيز الضمانات الاجتماعية والبيئية في منظومة الأمم المتحدة والفوائد المحتملة لاتباع نهج مشترك إزاء هذه الضمانات فيما يتعلق بالسياسات والعمليات في المنظومة.
高级官员在其第十五次会议上欢迎环境管理小组技术会议上提出的关于加强联合国系统社会及环境保障的可能性以及在联合国系统内对此类保障采取共同办法对政策和业务的潜在益处的建议。 - كما ينبغي تطبيق نُهج تشاركية تراعي المساواة بين الجنسين وتأخذ في الاعتبار حقوق الشعوب الأصلية، ووضع ضمانات بيئية تمنع أو تقلّص تدهور التنوع البيولوجي وفقدانه، وتكافئ التغييرات التي تعزز الإدارة الجديدة للأراضي، والممارسات الفضلى، والاستصلاح.
应采用参与式、关注性别问题的工作方式,考虑到土著人民的权利。 应制定环境保障措施,防止或尽量减少生物多样性的退化及流失,并奖励那些加强良好土地管理、最佳方法和土地开垦的变革。 - وقد أظهرت الأزمات الاقتصادية والمالية السابقة أنه في غياب التدابير المناسبة المعاكسة للدورات الاقتصادية في سياسات الاقتصاد الكلي وفي غياب نظم حماية اجتماعية داعمة وشاملة، يمكن أن تترتب على هذه الأزمات نتائج سلبية شديدة من حيث زيادة البطالة وحالات انعدام الأمن الغذائي والصحي والبيئي.
以往的经济和金融危机表明,如果没有适当的反周期宏观经济政策措施以及起支助作用的包容性社会保护制度,危机可产生重大不利影响,增加失业,削弱粮食、保健和环境保障。 - غير أن توفير قوة الدفع للاستدامة في الصناعة لا يمكن أن يتم على مستوى الشركات وحدها، بل يتعين أيضا على الحكومات إدخال تعديلات على سياساتها الصناعية - على مستوى البلديات والمقاطعات وعلى المستوى الوطني - عن طريق مراعاة الضمانات البيئية الملائمة، بما في ذلك تصريف النفايات، وتنقية المياه، وتدابير مكافحة التلوث.
然而,不能仅在公司一级推动产业可持续发展,各国政府必须在城市,区域和国家各级调整其产业政策,考虑适当的环境保障措施,包括废物管理、水净化和污染控制措施。 - وستشمل مهام ومسؤوليات اللجنة المختلطة في عام 2008 إكمال الأنشطة المتعلقة بترسيم الحدود البرية، والنقطة الحدودية البحرية الثلاثية بين غينيا الاستوائية والكاميرون ونيجيريا؛ وتدابير بناء الثقة والحفاظ على البيئة اللازم لكفالة استدامة علاقات حسن الجوار.
混合委员会在2008年的任务和职责包括:完成与划分陆地边界有关的活动;确定喀麦隆、尼日利亚和赤道几内亚三国海上边界交汇点;采取必要的建立信任措施和环境保障措施,以确保睦邻友好关系的可持续性。 - والبرنامجان الرئيسيان المتعددا الأطراف في إطار المبادرة، وهما مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، كلاهما بصدد وضع الصيغة النهائية لتوجيهات بشأن الضمانات الاجتماعية والبيئية لأغراض التخطيط (مرحلة التأهب للمبادرة) ولأغراض تنفيذ البرامج الوطنية للمبادرة المعززة.
两个主要多边降排方案,即森林碳伙伴关系基金以及联合国关于降低发展中国家森林砍伐和退化所致排放的合作方案,都处于为规划(降排准备阶段)和执行国家降排加方案而确定社会及环境保障方面指导意见的进程中。 - (ﻫ) [[التوصية بأن تتيح طرائق الكيانات التشغيلية] [توصية الكيانات التشغيلية بطرائق تتيح فرصاً متكافئة للحصول على الموارد المالية في الوقت المناسب وفق إجراءات مبسطة ومحسنة وفعّالة، بما في ذلك الوصول المباشر إلى تلك الموارد] [بما في ذلك الوصول المباشر إلى الموارد المالية في الظروف المناسبة، وفقاً لمعايير ائتمان وشراء محكمة وضمانات اجتماعية وبيئية]؛
[作为建议][对]经营实体提出模式[,据以]提供简化的、改进的和有效及时获取资金的途径,包括直接获取资金的途径][包括,健全的托管人和采购标准以及社会和环境保障措施、适当情况下的直接获取途径];
- 更多造句: 1 2
如何用环境保障造句,用环境保障造句,用環境保障造句和环境保障的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
