查电话号码
登录 注册

特维尔造句

"特维尔"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتقدم اليونسكو، من بين ما تضطلع به من أنشطة أخرى، الدعم لمشروع مشترك بين سكان المابوتشي والتيهولتشي في الأرجنتين يركز على حسم النـزاعات.
    除其他活动外,教科文组织还支持阿根廷马普切-特维尔切人的一个项目,该项目围绕解决冲突问题。
  • بطرسبورغ، وتولا، وبيرم، وتفير، وبيتروزافودسك، وتولياتي، وساراتوف، وروستوف على نهر الدون، وغيرها من المدن الروسية.
    该项目现正在圣彼得堡、图拉、彼尔姆、特维尔、彼得罗扎沃茨克、陶里亚蒂、萨拉托夫-顿河畔罗夫斯克和俄罗斯其他城市展开。
  • ففي عام 1992 انسكبت كميات كبيرة من السيانيد من منجم سَمِتْفيل في ولاية كولورادو بالولايات المتحدة الأمريكية فقتلت كل الأحياء الموجودة على مسافة 27 كليومتراً داخل نهر ألاموزا.
    1992年美利坚合众国科罗拉多州的萨米特维尔矿溢漏出大量氰化物,杀死阿拉莫萨河27公里沿岸的所有生物。
  • ويستوعب حي فونتفياي الجديد (المقتطع من البحر) ، هذه الزيادة السكانية إلى درجة كبيرة جداً، بينما تشهد الأحياء المتحضرة منذ زمن أقدم (مدينة موناكو وحي كوندامين) نقصاناً طفيفاً في سكانها.
    人口的增长大部分在填海造成的封特维尔区,而历史较久的居民区(摩纳哥维尔区和康达明区)居民人口数目则稍有下降。
  • وقال السيد جون إن الحكومات، وإن كانت تواجه في الفترة الراهنة صعوبات في إيجاد سُبل للتعامل، على الأمد القصير مع الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية، فإن عليها أن تتفق، في الأمد المتوسط، على إصلاح تنظيمي فعال.
    特维尔先生说,虽然政府目前竭力从短期上应对国际经济和金融危机,从中期来看政府必须商定有效的全球管制改革。
  • بيد أنها تلاحظ أن صاحب البلاغ قدم عدداً من الشكاوى إلى الضباط المسؤولين عن مركز الاحتجاز، وطلب من النيابة العامة ومن محكمة تفير الإقليمية نقله برفقة السيد ب. إلى مرفق احتجاز آخر.
    然而委员会注意到提交人的确向负责关押设施的官员提出过一系列申诉,并要求检察署和特维尔地区法院将他和B先生转移到另一个关押设施。
  • كما شاركت " المحامون من أجل حقوق اﻹنسان " فيما يسمى مشاريع " قانون الشوارع " ، وهي برامج تعليم محلية شبه قانونية نشأت في جامعة دوربان ويستفيل.
    人权律师组织还参与所谓的 " 街头法律宣传 " 项目,这是一个起源于德班韦斯特维尔大学的准法律社区教育计划。
  • وبالإضافة إلى ذلك، تتجاوز هذه المساحة في ثلاث مقاطعات من مقاطعات الاتحاد (مناطق تفير وبسكوف ونوفغورود) 27 متراً مربعاً، في حين أنها لا تبلغ 15 متراً مربعاً لكل ساكن في ثلاث مقاطعات أخرى في الاتحاد.
    在俄罗斯联邦三个构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八个领土,居住面积不到15平方米。
  • ويستوعب حي `فونتفياي` الجديد (المقتطع من البحر) هذه الزيادة السكانية إلى درجة كبيرة جداً، بينما تشهد الأحياء المتحضرة منذ زمن أقدم (مدينة موناكو وحي `كوندامين`) نقصاناً طفيفاً في سكانها. 6- ويتألف سكان موناكو من 126 جنسية تقريباً، منهم 039 8 من مواطني موناكو (24.5
    人口增长的大部分在封特维尔区(填海造成),而历史较久的城区(摩纳哥维尔区和康达明区)居民人口则略有下降。
  • بيد أنها تلاحظ أن صاحب البلاغ قدم عدداً من الشكاوى إلى الضباط المسؤولين عن مركز الاحتجاز، وطلب من النيابة العامة ومن محكمة تفير الإقليمية نقله برفقة السيد ب. إلى مرفق احتجاز آخر.
    然而委员会注意到提交人的确向负责关押设施的官员提出过一系列申诉,并要求检察署和特维尔地区法院将他和B.先生转移到另一个关押设施。
  • وفي أوائل عام 2007، بدأ الجناح العسكري للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهو عبارة عن قوات موالية للفريق الأول السابق للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لوران نكونداباتواري (نكوندا)، الاندماج مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2007年初,效忠刚果(金)武装力量前将军劳伦特·恩孔达巴特维尔(恩孔达)的保卫人民全国大会军事部分启动了与刚果民主共和国武装力量的混编进程。
  • ويقدم المركز الصحي IWK الخدمات الصحية إلى الشبان والشابات في مركز نوفا سكوتيا للشباب في واتر فيل بواسطة فرقة للصحة متعددة التخصصات تشتمل على ممرضين وممرضات وأخصائيين في علم النفس وعمال اجتماعيين وطبيب غير متخصص وطبيب نفساني.
    通过一支由护士、心理学者、社会工作者、医生组成的跨学科医疗小组,IWK医疗中心向沃特维尔NS青少年中心的青少年提供医疗服务和精神病方面的服务。
  • 4-5 وتؤكد الدولة الطرف أن أحكام المحاكم المذكورة أعلاه لا تقيد فرص وصول صاحب البلاغ إلى العدالة ولكن توضح الاختصاص الإقليمي للمحاكم على القضايا، وأن لا شيئاً يمنع صاحب البلاغ من التوجه إلى محكمة مقاطعة تفرسك في موسكو.
    5 缔约国认为,上述法院裁决没有限制提交人诉诸法律的机会,而是澄清了法院对于此案件的区域管辖权,且不存在阻碍提交人向莫斯科特维尔地区法院提出申诉的因素。
  • وقد أوضحت المحكمة لصاحب البلاغ أن المدعى عليه في قضيته هو وزارة المالية وان المحكمة المختصة بالتالي، وفقاً للمادة 28 من قانون الإجراءات المدنية التي تقضي بأنه ينبغي أن ترفع القضية في محل إقامة المدعى عليه، هي محكمة مقاطعة تفرسك في موسكو.
    向提交人作出的解释是,由于在该起诉讼中被告是财政部,所以根据《民事诉讼法》第28条的要求,该诉讼应该在被告的所在地提出,也就是向莫斯科的特维尔地区法院提出。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用特维尔造句,用特维尔造句,用特維爾造句和特维尔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。