特定事件造句
造句与例句
手机版
- يقــع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع وقوع حدث معيﱠن عندما يبدأ ذلك الحدث.
" 一国违背要求它防止某一特定事件的国际义务的行为,于该事件开始时即发生。 - ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال.
除了对特定事件进行调查外,还必须对这些问题进行独立调查,以建立补救措施的有效权利。 - التنفيذ على أساس آليات قَبْلية عوضاً عن آليات بَعْدية (أي الربط بشكل واضح بين عمليات السداد الآلية وبين أحداث بعينها)؛
应实行事前补偿机制,而不是事后补偿机制(换句话说,即应明确规定对特定事件作出自动补偿); - وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
在设计某一特定事件的分级系统时,可非常灵活地确定每一级属性的数量和分级系统中的等级数量。 - وبناء على ذلك، تحرص الأمم المتحدة، لدى إجرائها تحقيقاتها الداخلية، على تجنب أي تصرف قد يمس بأي تحقيقات جنائية تتصل بحادث معين.
因此,联合国在进行内部调查时会谨慎地避免采取可能会妨害与特定事件有关的任何刑事调查的行动。 - بيد أن عدداً من أصحاب المصلحة يذهبون إلى أن مشروع القانون يشمل فترات أخرى تتصل بشكاوى محددة تقدموا بها أو بأحداث معينة في تاريخ اليمن.
然而,各利益相关方提出了其他时期,取决于他们的具体冤情或与也门历史中特定事件的联系。 - فمن الممارسات الشائعة في ميدان اﻹحصاء أن تعدل منهجية التراجع الكﻻسيكية بغية تعديل التحويل الرياضي ﻻحتمالية حدث بعينه استجد.
统计学中常见的做法,是将传统的回归法加以修改,以便将一个发生中的特定事件的概率制成数学变化的模型。 - (أ) التنفيذ على أساس آليات قَبْلية عوضاً عن آليات بَعْدية (أي الربط بشكل واضح بين عمليات السداد الآلية وبين أحداث بعينها)؛
(a) 应实行事前补偿机制,而不是事后补偿机制(换句话说,即应明确规定对特定事件作出自动补偿); - لدى محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة الحالية ولاية قضائية زمنية محدودة، وولاية قضائية جغرافية محدودة أو ولاية قضائية تقتصر على أحداث معينة.
现有联合国法庭和联合国所协助的法庭具备有限的属时管辖权和有限的属地管辖权或仅限于特定事件的管辖权。 - ويضع الفريق أولوية للشهادات التي يقدمها أعضاء الجماعات المسلحة الحاليين والسابقين، والشهود المحليون عن أحداث معينة، والأجهزة الأمنية لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
专家组优先采用主要是刚果民主共和国的武装团体现任和前任成员、特定事件的当地目击者和安全部门人员的证词。 - قد يؤدي الاستخدام إلى تفشي الأمراض دون العلم بأي حادث معين؛ أو إلى استخدام صريح يؤدي إلى وقوع حادث (رسائل الجمرة الخبيثة على سبيل المثال).
有关使用可能会导致并不知晓某一特定事件情况下的疾病爆发;公开使用则会导致某一事件的发生(如炭疽邮件)。 - ويتم إظهار عدم اليقين عن طريق بيان ما هو معروف عن موضوع ما (أي نوعية الأدلة المتوفرة وطبيعتها)، واحتمال وقوع حدث معين.
对不确定性的描述和表达方式是,说明对一个论题的了解程度(即已有证据的质量和性质)以及一个特定事件将发生的概率。 - (أ) الأرجحية (مثلاً تعبير " مرجح جداً " قد يشير إلى احتمال وقوع حدث معين بنسبة تزيد على 95 في المائة)؛
(a) 可能性(例如, " 极有可能 " 可以表明一特定事件发生的概率在95%以上); - ولكن يبدو أن هذه الهيئة لم تتجاوز في عملها التوصية بإجراء " مزيد من التحقيقات " في عدد من الحوادث المحددة().
但看来,除了对一些特定事件建议 " 进一步进行调查 " 之外,该委员会并没有采取更进一步的行动。 - ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين.
但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。 - ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين.
但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。 - في أغلب الحالات، تخضع الجرائم المرتكبة ضدّ حفظة السلام، مع مراعاة جسامة كل جريمة، لتحقيق داخلي تجريه الأمم المتحدة قد يشمل في بعض الحالات تشكيل مجلس للتحقيق().
在大多数情况下,针对维和人员而犯罪行将依据该特定事件的严重程度受到联合国的内部调查,包括在某些情况下设立调查委员会。 - ز- " يوم " يعني فترة 24 ساعة مقيسة من بدء الحدث المطلوب الإبلاغ عنه وتُحسب على أساسها توقيتات الإبلاغات المنصوص عليها في هذه المذكرة.
" 天 " 在用作本备忘录所指通知的时间单位时,是指从应通知的特定事件算起的24小时这段期间。 - من المقبول عموما أن تصرف جهاز تابع لدولة من الدول يمكن أن يسند إلى تلك الدولة، حتى ولو تجاوز الجهاز في حالة معينة اختصاصه بموجب القانون الداخلي أو خالف التعليمات المتعلقة بنشاطه.
目前公认的是,国家机关的行为可归于国家,即使在某一特定事件中该机关逾越国内法规定的权限或违背关于其活动的指示。 - يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع حدثا معينا عندما يقع الحدث ويمتد اﻻنتهاك طوال فترة استمرار الحدث وبقاء استمراره على نحو غير مطابق لﻻلتزام الدولي.
违背国家应防止某一特定事件的国际义务行为的实行时间,为从该事件开始以至该事件延续及其延续继续不符合国际义务的整段期间。
如何用特定事件造句,用特定事件造句,用特定事件造句和特定事件的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
