爆炸性局势造句
造句与例句
手机版
- إن الوضع المتفجر المترتب على حشد الهند لقواتها على طول حدودنا وعلى امتداد خط المراقبة وكذلك التصريحات التي يطلقها زعماء الهند دون مسوغ بنبرة التهديد والوعيد إنما يمثل تهديدا خطيرا للسلام والأمن في المنطقة.
印度军队在我国边界和控制线上大肆集结造成的爆炸性局势以及印度领导人毫无道理的威胁性言论严重威胁了本区域的和平与安全。 - فأعمال التخريب والإرهاب المرتكبة في المناطق الحدودية مع أرمينيا وجمهورية ناغورني كاراباخ تظهر حقيقة ما تبيِّته أذربيجان من نية الإبقاء على الوضع متفجراً على خط التماس والحدود.
阿塞拜疆与亚美尼亚和纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国边界地区的颠覆和恐怖主义行动暴露出阿塞拜疆的真正企图是保持接触线和边界线上的爆炸性局势。 - وتسجل حكومة بلدي أن المحكمة أصابت في استنادها إلى العواقب المدمرة للعدوان وإلى الطابع المتفجر للحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تطلب بالتالي الامتثال العاجل لتدابير الحماية المؤقتة التي أوضحتها في أمرها.
我国政府指出法院根据侵略的破坏性后果和刚果民主共和国境内的爆炸性局势,作出有用的努力,以便要求迫切遵守其命令所载的保全措施。 - بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الذي أصدرته الأمانة العامة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن الحالة المتفجرة التي تشهدها منطقة الشرق الأوسط بسبب المواجهة المسلحة في العراق (انظر المرفق).
奉我国政府指示,谨随函转递海湾合作委员会总秘书处就中东地区因伊拉克军事冲突造成的的爆炸性局势所发表的公报文本(见附件)。 - تجنيد وتسليح واستخدام الشباب والميليشيات والمرتزقة
科特迪瓦广播电视台已成为总统多数派候选人的宣传机器,传播煽动性信息和暴力言论,并号召科特迪瓦人民 " 英勇抗敌 " ,致使该国出现潜在的爆炸性局势。 - ولطالما حثت ماليزيا، مع بلدان أخرى كثيرة، على أن ينشئ مجلس الأمن آلية قوية تفرض الحماية الدولية التي لا بد أن تؤثر سريعا على نـزع فتيل الحرب على أرض الواقع وغرس الثقة بين الجانبين.
马来西亚同许多其他国家长期以来一直促请安全理事会建立一种能够立即缓和地面爆炸性局势和增进双方信任的有力的干预性国际保护机制。 - وﻻ بد من اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة عقدت في السنة الماضية ثﻻث جلسات خﻻل دورتها اﻻستثنائية الطارئة العاشرة للنظر في الحالة المتفجرة الناشئة عن قرار الحكومة اﻹسرائيلية البدء في بناء مستوطنة جنوب القدس الشرقية.
必须忆及,去年大会在其第十届紧急特别会议期间三次开会审议由于以色列政府决定在东耶路撒冷以南地区兴建定居点所引起的爆炸性局势。 - فهذه الرسالة تمثل أحدث محاولة لممثل لبنان لتضليل الدول اﻷعضاء، بل وما هو أهم، لتحويل اﻻنتباه عن مسؤولية لبنان المباشرة عن الوضع المتفجر في جنوب لبنان.
该信是黎巴嫩代表误导各会员国的最新一项企图,并且最重要的是,该信企图转移人们的视线,让人们不去注意黎巴嫩对黎巴嫩南部的爆炸性局势负有的直接责任。 - وفضلا عن ذلك، فمن شأن التفاوت في استخدام إمكانيات الثورة التكنولوجية هذه أن يوسع من الثغرة بين قطاعات المجتمع المتقدمة تكنولوجيا والقطاعات الأخرى، مما يؤدي إلى استبعاد سياسي واجتماعي من شأنهما خلق حالة من عدم الاستقرار والتفجر.
另外,在技术革命面前机会不均可能会扩大技术先进的社会与其他社会之间的差距,造成政治和社会排斥现象,引发不稳定和爆炸性局势。 - وما تلجأ إليه إسرائيل من أشكال المماطلة والمواربة، ومن القمع المنهجي منذ عقود من الزمن لتعطيل تسوية المشكلة الفلسطينية قد أدى إلى وضع متفجر يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين، كأشد ما يكون التهديد.
以色列几十年来为拖延巴勒斯坦问题的解决而采用的搪塞、拖延伎俩和有计划的镇压,现已导致成一种严重威胁区域和全球和平与安全的爆炸性局势。 - الذي ينتهك الوثائق الصادرة عن مؤتمري بون وبرلين - سوف تواجه البلاد وضعا متفجرا مشحونا بمقاومة مسلحة جديدة وانشقاقات داخلية في هياكل السلطة.
但是,严重的危险继续是,由于这个决定 -- -- 这个决定违反了波恩和柏林会议的文件 -- -- 该国将面临一种充满新的武装抵抗以及权力结构的内部分裂的爆炸性局势。 - إنشاء أفرقة عاملة تابعة لمجلس الأمن تعنى ببعض الحالات المتقلبة المحددة من أجل تحسين فهم أسباب النـزاع وآثاره، وكذلك إتاحة منتدى ثابت لبحث خيارات منع اندلاع العنف في كل حالة من الحالات.
设立安全理事会关于某些特定爆炸性局势的工作组,以促进对冲突原因和影响的了解,并提供和谐的论坛来考虑每一情况下防止发生暴力事件的各种选择。 - أولا، لا يفوتني أن أشيد إلى الجهود الطيبة التي يقوم بها الأمين العام جنبا إلى جنب مع زعماء دوليين آخرين لمحاولة احتواء الأوضاع المتفجرة في الشرق الأوسط والناجمة بصفة أساسية عن استمرار الاحتلال العسكري الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
首先,我要谈的是,秘书长同其他世界领导人为制止中东爆炸性局势作了值得称颂的努力,这种局势主要是以色列对巴勒斯坦领土的持续军事占领造成的。 - وفيما لا يزال يتعين تنفيذ القرار المذكور، تتعرض سيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجهودها من أجل السلام للخطر باستمرار، لأن الأوضاع المتفجرة التي تفضي إلى شفير الحرب تتهيأ دورياً في شبه الجزيرة الكورية.
尽管上述决议仍未得到执行,但朝鲜民主主义人民共和国的主权和实现和平发展的努力却不断受到威胁和破坏,因为有人在朝鲜半岛上周期性地制造出导致陷入战争边缘的爆炸性局势。 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى الحالة المتفجرة في منطقة تحدق بها المخاطر العديدة، لا بد أن يعود اللاجئون العائشون في المخيمات إلى المغرب، بلدهم الأصلي، من أجل المشاركة في الجهد الوطني الذي يستهدف تحقيق التنمية البشرية وإرساء الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
由于该区域有潜在的爆炸性局势,并受到多种威胁环伺,住在营地的撒哈拉人应当回到摩洛哥,他们的祖国,以期参加促进人类发展、建立民主和促进人权的国家努力。 - إن الوضع المتفجر في المنطقة حاليا يفرض على الأطراف المعنية، أكثر من أي وقت مضى، نبذ استخدام القوة وأعمال العنف واتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة الحد الأقصى من سلامة وأمن المدنيين والمقار الدبلوماسية ومباني الأمم المتحدة وموظفيها، وكذلك العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
当前区域的爆炸性局势使得有关当事方更加有必要宣布放弃武力和暴力行为,采取必要的步骤确保平民、外交和联合国房舍及人员以及人道主义工作者的绝对安全和保障。 - الإسرائيلي، وقَبل هذا الجانب العربي بالشرعية الدولية وقراراتها حكماً لإنهاء هذا الوضع المتفجر، الذي انعكس سلباً على الأمن والسلم في المنطقة وخارجها.
同一时期,阿拉伯方面尽了最大努力,以达成一项全面和公正解决阿拉伯-以色列冲突的方案,并接受了各项国际合法性规定和决议,以结束这种爆炸性局势,因为这种局势对整个地区和周边地区的和平与安全造成了负面影响。 - ومن الجدير بالذكر أنه، عقب حادث أبيي، سارع الطرفان إلى تنشيط الآليات ذات الصلة في اتفاق السلام الشامل لمعالجة المسألة، وهو ما يظهر الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه الآليات بنجاح لإزالة التوترات ونزع فتيل الحالات القابلة للتفجر قبل أن تتفاقم.
值得指出的是,在阿卜耶伊事件之后,各方为处理这一问题,迅速启动《全面和平协定》的相关机制,这显示出如何能够成功利用这些机制来缓和紧张局势,防止潜在的爆炸性局势升级。 - وإن الأوضاع المتفجرة في الأراضي الفلسطينية وما تنذر به من أخطار تهدد أمن واستقرار منطقة الشرق الأوسط ومصالح دوله ودول أخرى تضع المجتمع الدولي، وبخاصة راعيي عملية السلام، أمام مسؤولية إعادة عملية السلام إلى مسارها وأهدافها.
巴勒斯坦权力机构管理下的领土出现爆炸性局势,威胁中东的安全与稳定,也使其他国家当局的利益受到影响。 这些内在的危险要求国际社会、主要是和平进程倡导者负起使和平进程重新走上轨道以实现其既定目标的责任。 - ففي ظل الوضع المتفجر في منطقة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل تنفرد بحيازة السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وتعمل على تطويرها نوعاً وكماً، وترفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ووضع جميع منشآتها النووية تحت نظام رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
尽管中东存在着爆炸性局势,但以色列仍在独自获取核武器和所有各种大规模毁灭性武器,并从质量和数量上发展这些武器。 它拒不加入《不扩散核武器条约》,拒绝将其所有核设施置于国际原子能机构的保障制度之下。
- 更多造句: 1 2
如何用爆炸性局势造句,用爆炸性局势造句,用爆炸性局勢造句和爆炸性局势的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
