点群造句
造句与例句
手机版
- ويتوقع أن تشهد انطلاقة واعدة كل من المشاريع الموجهة لبناء القدرات اللازمة لاستدامة المناطق المحمية حتى القرن القادم والمشاريع التي تستخدم مجموعات مواقع التراث العالمي لتعزيز التخطيط البيولوجي الإقليمي المتكامل.
旨在建设一直到下一世纪仍然持续不间断的保护区所需的能力的项目,以及利用世界遗产地点群聚促进综合生物区规划的项目,都已迈出有希望的起步。 - وفيما يتعلق بالفئات الضعيفة، شيدت إدارة الرعاية الاجتماعية 55 مدرسة للمعاقين، وهناك 5 مدارس أخرى للمعاقين تديرها منظمات غير حكومية، و 52 دار رعاية لكبار السن في جميع أنحاء البلد للعناية بالمعاقات وكبار السن.
就弱点群体而言,社会福利部建立了55所残疾人学校,另5所残疾人学校由非政府组织经办,全国设有52所老年人之家照顾残疾妇女和老年人。 - وفي نطاق متابعة ذلك أيضا، تقوم اﻹدارة بإنجاز تقييم أكثر تعمقا لنشرة " حقائق أساسية عن اﻷمم المتحدة " ، مستعينة في ذلك بأفرقة تركز على الجماهير المستهدفة الرئيسية في الدوائر اﻷكاديمية وأوساط المنظمات غير الحكومية.
此外为了贯彻这项工作,新闻部还正在利用以学术界和非政府组织界中主要对象读者为基础的重点群体,对《联合国概况》进行更为深入的评估。 - ووكالة نماء الطفل تضطلع أيضا بدورتين منفصلتين من دورات الجماعات المستهدفة، وأربع دورات تدريبية متخصصة لتقديم المشورة، كما أنها تضع كتيبا من كتيبات الخدمات الثقافية في مجال المشورة لدى الأزمات.
儿童发展局也举办了两期重点群体讲习班,四期专业咨询培训班,并编写了一本适用于 " 危机咨询 " 的教育服务手册。 - ويمكن لبرنامج النقاط التجارية، إذا أبدت النقاط التجارية رغبتها في ذلك، أن يقيم اتصالات مع شركات البرامجيات وأن يقوم بدور أساسي في إبرام شراكات بينها وبين مجموعات النقاط التجارية المهتمة بالأمر فيما يتعلق بالمشاريع التجريبية الرائدة وتكييف نواتج البرامجيات القائمة.
如果贸易点愿意,贸易点方案可与软件公司签订合同,并就测试项目和调整现有软件产品帮助软件公司与有兴趣的贸易点群组缔结伙伴关系。 - وتكمل هذه التدبير التي تركز على مشكلة البطالة في صفوف الشباب الأنشطة التي تضطلع بها مجموعات التنسيق " Returner " و " 45 plus " .
这些措施的重点是解决青年失业问题,作为其补充的是解决 " 返岗者 " 和 " 45岁以上者 " 等重点群体的问题。 - ويمكن جمع المعلومات داخل الأفرقة المتخصصة العادية المؤلفة من كبار السن والعاملين في الخدمات بالجبهة، وجماعات تلقي الخدمات، ومقدمي الرعاية الأسرية، والمتطوعين المسنين، وسائر مقدمي المعلومات القيمة، عن مدى نجاح تنفيذ السياسات.
可在通常的重点群体中收集关于政策落实情况的信息,这些重点群体包括老年人自身、一线服务工作者、服务使用者群体、家庭看护人员、老年志愿人员和所有其他宝贵的提供信息者。 - ويمكن جمع المعلومات داخل الأفرقة المتخصصة العادية المؤلفة من كبار السن والعاملين في الخدمات بالجبهة، وجماعات تلقي الخدمات، ومقدمي الرعاية الأسرية، والمتطوعين المسنين، وسائر مقدمي المعلومات القيمة، عن مدى نجاح تنفيذ السياسات.
可在通常的重点群体中收集关于政策落实情况的信息,这些重点群体包括老年人自身、一线服务工作者、服务使用者群体、家庭看护人员、老年志愿人员和所有其他宝贵的提供信息者。 - وبالمثل، يجري حالياً وضع خطة وطنية للنشاط البدني تشمل مجتمع السكان ذوي الإعاقة كفئة من الفئات ذات الأولوية، وخطة وطنية بشأن الحقوق الصحية الجنسية والإنجابية تشمل الإعاقة كموضوع شامل.
同样,我们还正在制定一项《国家健身活动计划》,在计划中会把残疾人口作为重点群体加以考虑,还有就是《关于性健康和生殖健康权利的国家政策》,该政策是从横向角度来看待相关问题。 - وقد اشترك في عملية التحليل التي أجريت في ليبريا، والتي تساهم في التخطيط لعملية الإنعاش بعد انتهاء الصراع، أشخاص محليون رئيسيون ممن لديهم معلومات وجماعات تركيز محلية، بينما تضمنت العملية في نيكاراغوا دراسات خاصة لحالة الأطفال العاملين في المناطق المهمشة بساحل الأطلسي.
在利比里亚进行的分析有助于规划冲突后恢复工作,并让当地关键知情人员和重点群体参加。 在尼加拉瓜,分析过程涉及对童工状况和大西洋沿岸边际地区的特别审查。 - وتشمل المجموعات ذات الأولوية في زيادة الوعي الناشئ عن تطوير الاستراتيجية الحالية وزارات الصحة والفئات المهنية الممثلة تمثيلاً ناقصاً كالممرضات، والقابلات، والأطباء وموظفي الصحة المهنية الذين يمكن أن يكونوا دعاةً مهمين للنهج الاستراتيجي.
在制定本战略过程中,我们了解到,需要提高认识的重点群体包括卫生部以及护士、助产士、医生和职业健康专业人员等代表人数不足的专业团体,他们可能是《战略方针》的重要倡导者。 - 000 4 من النساء والرجال والشباب في أفغانستان - بهدف وضع خرائط طريق محلية تكون بمثابة وثيقة مرجعية محلية لتحقيق سلم دائمة في أفغانستان.
与第一阶段的做法一样,第二阶段的对话将以焦点群体讨论会为核心,吸收更多的人----4,000名阿富汗男性、女性和青少年参与,旨在筹划地方路线图,从而将构成争取实现阿富汗可持久发展的地方蓝图。 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن إمكانيات حصول المرأة بكلفة ميسورة على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية والبرامج التثقيفية في هذا المجال، بما في ذلك محتواها الموضوعي ومدى توافرها لفئات معينة، مثل المراهقات ونساء الريف والبدو.
22.请提供更加详细的资料,说明妇女取得负担得起的生育保健和性保健服务及和教育方案的情况,包括这些服务和方案的实质性内容以及向青少年、农村和游牧妇女等特点群体提供这些服务和方案的情况。 - ويتيح الربط بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لزيادة اشتراك الفئات السكانية الرئيسية (المشتغلون بالجنس وغيرهم من الفئات الضعيفة والمعرّضة للمخاطر) في تخطيط وتقييم السياسات والبرامج، فضلاً عن تأكيد الحاجة إلى جهود عاجلة للتصدي تستهدف حماية حقوق الإنسان.
建立性健康和生殖健康与艾滋病毒的联系,为重点群体(性工作者和其他弱势群体和高危人群)更多参与规划和评价政策与方案提供了一个机会,还可利用这一机会强调采取紧急对策维护人权的必要性。 - ويوجد حالياً دليل عملي (اشترك في نشره المكتب واللجنة الاقتصادية لأوروبا) بشأن إعداد استقصاءات خاصة بالإيذاء والخوف من الإجرام وعدة كتيبات إرشادية أخرى بشأن استقصاءات الجنوح القائمة على الإبلاغ الذاتي والمقابلات النوعية والفئات موضع التركيز والنهوج التشاركية في جمع البيانات.
现在有一本(由毒品和犯罪问题办公室与欧洲经济委员会出版的)手册,介绍如何开展关于犯罪造成的伤害和恐惧的调查以及其他一些关于自我报告少年犯罪调查、定性访谈以及重点群体和参与性数据收集做法的指南。 - تستهدف أوﻻً الوفاء بمقتضيات القانون الدولي لحقوق اﻹنسان وهو ملزم لشيلي بموجب أحكام دستورها وإقامة محاكم متخصصة لتناول اﻷمور التي تنطوي على مصالح اﻷطفال والمراهقين، وفضﻻً عن ذلك فإن إقامة هذه المحاكم يتوافق مع أحد المبادئ الرئيسية لبرنامج الحكومة الذي يعترف، ضمن عوامل أخرى، بأن عملية تحديث البلد الجارية، وما ينجم عنها من أنماط الحراك المتغيرة لها أثر سلبي على بعض الجماعات ذات اﻷولوية وبالتالي يجدر بالدولة أن تولي اعتباراً خاصاً لﻷسرة.
除此以外,建立这种法庭符合政府纲领的主要原则之一。 除其他要素之外,政府纲领确认,国家正在进行的现代进程由于改变了流动性规律而给一些重点群体带来了不良影响,因此,国家需要特别考虑到家庭。
- 更多造句: 1 2
如何用点群造句,用点群造句,用點群造句和点群的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
