查电话号码
登录 注册

点名羞辱造句

"点名羞辱"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وقال إن هذا التشهير يعطي انطباعا زائفا ولا أساس له بالتفوق الأخلاقي، وإنه يثني على المقرر الخاص لعدم تبنيه ذلك النهج في تعليقاته العامة.
    这种点名羞辱的做法造成了一种毫无根据的假象,似乎占有道义上的优势,他赞赏特别报告员在其一般性意见中没有采用这种做法。
  • ولا ينبغي التسامح بعد الآن مع " التشهير " ببلدان بعينها وتقديم مشاريع قرارات ضدها استنادا إلى دوافع سياسية.
    已不能再容忍选择性地 " 点名羞辱 " 个别国家,以及出于政治目的提出针对这些国家的决议草案等做法。
  • 97- ولكن للأسف، استُفرد بالبلد دون غيره فشُجب عن طريق " قرارات " مجحفة تعتمدها بالإكراه الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان كل عام.
    不幸的是,通过每年在大会和人权理事会强行通过不公正的 " 决议 " ,该国被挑选出来点名羞辱
  • وعلى المنظمتين بعد ذلك انتهاج سياسة " تسمية وفضح " أكثر فعالية دعما لآليات الرصد القائمة، التي تفتقر إلى الفعالية في أغلب الأحيان.
    然后,这两个组织应该推行更积极的 " 点名羞辱 " 政策,用以补充现有的效力经常低下的监测体制。
  • وإحدى الآليات المعينة لإنفاذ هذه الآراء هي آلية " تحديد التُهم والإدانة " التي تعمل عملها إذا لم يجر التقيد بأحكام الاتفاقية وبآراء اللجنة.
    执行这些观点的特别机制之一是,如果没有遵守《公约》和委员会意见就对其进行 " 点名羞辱 " 。
  • ومضت قائلة، في هذا السياق، يعرب وفدي عن قلقه من النزعة المتزايدة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الثالثة " لتسمية وفضح " فرادى الدول.
    在此背景下,他的代表团关注人权委员会和第三委员会越来越倾向于 " 点名羞辱 " 单个国家的趋势。
  • وعلاوة على ذلك، فإن إضفاء الطابع الرسمي على ممارسات إطلاق المسميات والتجريح يقوض الحياد وعدم الانتقائية اللذين ينبغي أن ترتكز عليهما إجراءات مجلس حقوق الإنسان، ويسمم الأجواء التي تجري فيها أعمال اللجنة في ميدان حقوق الإنسان.
    另外,将点名羞辱制度化,损害了作为人权理事会程序基础的公正性和非选择性,败坏了委员会在人权领域的工作。
  • وحكومة ماليزيا تطالب الدول التي قدمت هذه القرارات بإعادة النظر في إجراءاتها، فممارسة " الاتهام والتجريح " لا تفضي إلا إلى زيادة الاستقطاب والانقسام.
    马来西亚政府呼吁提交此类决议的国家重新考虑他们的行动,因为 " 点名羞辱 " 只能进一步助长两极化和分裂。
  • وأفضى تطور النظام الدولي لحقوق الإنسان على مدى ما يزيد على خمسة عقود إلى اتباع نهج أشمل يتعدى مجرد أسلوب " الإشهار والفضح " المتبع إزاء الحكومات.
    经过50多年的发展,国际人权制度已摈弃仅仅 " 点名羞辱政府 " 的做法,而是采用了一个更加全面的办法。
  • وقد يرغب المجلس أيضا في أن يضع قائمة " إشهار وفضح " للأفراد والشركات والجماعات والبلدان التي تنتهك حالات حظر الأسلحة والوقف الاختياري لاستيرادها وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا.
    安理会不妨拟订一份名单,对违反武器禁运和西非经共体暂停的个人、公司、团体和国家进行 " 点名羞辱 " 。
  • والحوار بشأن الاستعراض الدوري الشامل لكل بلد أرسى مثالا لكيفية تعاون الدول ومشاركة بعضها بعضا بشكل بناء لتفادي تسييس القضايا والتشهير والتجريح غير المثمرة.
    围绕针对每一个国家的普遍定期审议所进行的对话树立了一个榜样,显示各国可如何建设性地相互合作和协作,避免将问题政治化以及徒劳无益地点名羞辱对方。
  • وقد أبلغت الإدارة بأن السبيل الوحيد أمامها قد يكون " تسمية وفضح " المكاتب المقدمة للوثائق والتي تقدم باستمرار تقاريرها في وقت متأخر أو تتجاوز العدد الأقصى من الصفحات. .
    该部报告说,它可利用的唯一途径可能就是 " 点名羞辱 " 那些一贯迟交报告或超过页数限制的文件提交部门。
  • وأشار مشارك آخر يمثل هيئة تنظيمية إلى أهمية إطلاع السوق على الإجراءات التنظيمية بأسرع ما يمكن وأضاف أن الفضح وسيلة فعالة لثني جهات إصدار التقارير ومراجعي حساباتها عن انتهاك اللوائح.
    代表某监管机构的另一小组成员指出了尽快将监管行动通知市场的重要性,并且说,点名羞辱是防止证券发行机构及其审计人员违规的一个有效方式。
  • ويمكن تطبيق مبدأ " تسمية وفضح " الجناة المزعومين على الجماعات المسلحة، بما في ذلك الجيش الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية الذي ثبت ضلوعه في عمليات الصيد غير المشروع.
    " 点名羞辱 " 犯罪嫌疑人的作法可以适用于武装团体,包括刚果民主共和国国民军,因为已经确定该部队参与偷猎的情况。
  • ووفد ماليزيا يدعو مقدمي مشروع القرار إلى التخلي عن ممارسة " الاتهام والتجريح " ، فهي ممارسة عقيمة تزيد من الاستقطاب فيما بين الدول الأعضاء.
    马来西亚代表团呼吁这类决议草案的提案国停止这种 " 点名羞辱 " 的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。
  • حث المقرر الخاص، في عمله، خبراء ومنظمات حقوق الإنسان على تجاوز أساليبهم التقليدية - مثل نُهج الحملات والفضح والتعيير والاستعانة بالمحاكم - للتعامل مع صناع القرار في مجال الصحة لضمان أن يصبح الحق في الصحة مصدرا لإلهام السياسات.
    特别报告员在其工作中敦促人权专家和人权组织不要局限于传统做法,如宣讲、点名羞辱、诉诸法庭等手段,而应与决策者沟通,确保将健康权纳入政策。
  • ويعتقد الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، معه منظمات غير حكومية، أن تقارير مثل تقارير ' ' التسمية والفضح`` هي خطوة ايجابية نحو تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال.
    负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表和非政府组织等都认为这些 " 点名羞辱 " 的报告是朝向适用保护儿童规范和标准迈出积极的一步。
  • وأضاف إن بلده يعتقد اعتقادا جازما أن التكتيك القائم على " تحديد الاسم والتشهير به " ، واعتماد قرارات خاصة ببلدان دون غيرها، والتلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لن يؤدي إلى نتائج مقبولة لكلا الطرفين.
    伊朗坚持认为, " 点名羞辱 " 的把戏、通过针对特定国家的决议以及操纵联合国人权机制都无法产生能够相互接受的结果。
  • على الرغم من أنها أسهمت بطريقتها في قضية حقوق الإنسان فإن ممارسات اللجنة المتمثلة في التسييس والكيل بمكيالين و " التسمية والفضح " قد أصابت سمعتها بصورة لا مرد لها.
    尽管该委员会以自己的方式对人权事业做出了贡献,但其把问题政治化、采取双重标准以及 " 点名羞辱 " 的做法却无可挽回地损害了其声誉。
  • إن إدراج ادعاءات غير محققة " وتسمية وإدانة " أفراد وشركات وكيانات في تقارير منشورة صادرة عن الهياكل التابعة لمجلس الأمن، أمر ينبغي أن يعامل بحذر للتأكد من عدم المساس بالتحقيقات الجارية.
    在安全理事会各机构的公开报告中列入未经核实的指控、对个人、公司和实体 " 点名羞辱 " 方面,应谨慎行事,以免影响正在进行的调查。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用点名羞辱造句,用点名羞辱造句,用點名羞辱造句和点名羞辱的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。