游人造句
造句与例句
手机版
- ففي هذه الجولات التي تستغرق 50 دقيقة، يُكرَّس نحو خمس دقائق بشكل خاص لهذا الموضوع، وكثيراً ما تُطرح على المرشدين أسئلة حول حقوق الإنسان.
在50分钟的游览过程中,有5分钟专门用于讲述这专题,游客经常向导游人员提出有关人权的问题。 - وكان سوق الأصدقاء والأقارب الزائرين يمثل 31 في المائة ونيف من الرحلات الوافدة إلى الإقليم، وبذلك احتل المرتبة الثانية بعد رحلات الزوار القادمين طلبا للاستجمام، الذين تعدت نسبتهم 41 في المائة بقليل.
探亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。 - وكان سوق الأصدقاء والأقارب الزائرين يمثل 31 في المائة ونيف من الرحلات الوافدة إلى الإقليم، وبذلك احتل المرتبة الثانية بعد رحلات الزوار القادمين طلبا للاستجمام، الذين تعدت نسبتهم 41 في المائة بقليل.
探亲访友市场占领土旅游人次的31%以上,仅次于稍高于41%的休闲度假旅游人次。 - كما رأى المجلس بأن وجود التمثال ولوحات العرض المتعلقة به قد يضايق مستخدمي الحديقة ولا يتسق مع الاستخدام الرئيسي للحدائق.
此外,临时市政局亦关注到,若把该雕塑及展板放置在公园内,会对游人造成不便,而且这做法亦不符合公园的基本用途。 - ففي هذه الدفعة من المطالبات، يبين أصحاب المطالبات القبارصة استخدام قوات التحالف للقواعد الجوية في قبرص كعامل أدى إلى انخفاض مستوى السياحة في قبرص.
在本批中,塞浦路斯的索赔人提出联合部队使用塞浦路斯的空军基地,是导致塞浦路斯旅游人数下降的一个因素。 - وتشكل الجوﻻت المقدمة بلغات خﻻف اﻻنكليزية نحو ٢٢ في المائة من مجموع عدد الجوﻻت التي تنظم في المقر، ويعد اتقان عدة لغات من الشروط اﻷساسية الﻻزمة لتعيين مرشدي تلك الجوﻻت.
非英文的导游占总部导游总数的大约22%,而导游人员获得征聘的一个先决条件便是熟练若干语言。 - غيانا، على سبيل المثال، تعاني من انكماش الطلب على صادراتها، والتكلفة الأعلى لرأس المال، والاستثمار الأجنبي المباشر الأكثر ندرة، وعدد أقل من السياح، وانخفاض كمية التحويلات المالية من المهاجرين.
例如,圭亚那就在经历出口需求萎缩、资本成本上升、外国直接投资减少、旅游人数和侨汇下降的影响。 - وقد أدخلت التعديلات على عقود المرشدين بناء على طلبهم ونفذت بعد التوصل إلى اتفاق بين مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين ورئاسة إدارة شؤون الإعلام.
导游人员的合同是在他们的要求下更改的,在人力资源管理厅、工作人员代表和新闻部管理层达成协议后予以执行。 - وهكذا شكل المهاجرون السلفادوريون والدومنيكان والمكسيكيون 50 في المائة و30 في المائة و 20 في المائة، من السياح إلى بلدان المنشأ (أوروزكو 2006).
比如,萨尔瓦多、多米尼加和墨西哥籍移徙者分别占前往原籍国旅游人口的50%、30%和20%(Orozco,2006)。 - (ب) تغطية تأمينية شاملة ضد الإصابات الشخصية التي تنجم عن حوادث ولا تنجم عن أخطاء، يتم توفيرها لجميع المقيمين في نيوزيلندا، ولزوار نيوزيلندا أثناء وجودهم فيها، وتمول من خلال مزيج من الرسوم والضرائب العامة؛
为所有新西兰居民和在新西兰旅游人员提供全面的无过失意外人身伤害保险,由各种收费和普通税收供资; - واليوم، أودت ضربة جوية إسرائيلية أصابت سيارة قرب حديقة مزدحمة بوسط مدينة غزة بحياة اثنين من الفلسطينيين، أحدهما كاد رأسه أن ينفصل رأسه عن جسده والآخر قطعت أوصاله.
今天,以色列空袭了在加沙市城区一个游人拥挤的公园附近的一辆汽车,炸死两名巴勒斯坦人,其中一人几乎被炸没了头,另一人被炸得四分五裂。 - 20- وإذ تتوقع منظمة السياحة العالمية أن يبلغ عدد السياح الدوليين 1.8 مليار سائح بحلول عام 2030، يبين نمو السياحة الدولية أن التحدي سيظل مهماً في السنوات المقبلة.
据国际旅游组织称,到2030年国际旅游业预计会出现增长,国际旅游人数会扩大至18亿,表明这将继续成为今后数年中的一个重大挑战问题。 - ومن اﻷمثلة الحديثة على التقلبات الحادة القصيرة اﻷجل في أسعار الصرف التي أثرت على تدفقات السياحة أزمة العملة اﻵسيوية في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١، التي أدت إلى حدوث انخفاض في حركة السياحة اﻷقاليمية وداخل المنطقة الواحدة.
短期汇率剧烈波动而对游客流量产生影响的一个最近的例子就是由于1997至98年的亚洲货币危机,地区间和地区内的旅游人数减少了。 - ويقوم المكتب السياحي بتنفيذ برنامج " Service Best " ، الذي وضعته حكومة كندا من أجل المكاتب السياحية لأمريكا الوسطى قصد تدريب الموظفين السياحيين على الخدمة العالية الجودة.
私营部门旅游行会落实了加拿大政府为中美洲旅游行会制定的 " 最佳服务 " 方案,以便培训旅游人员提供优质服务。 - ويشرح المرشدون للزوار حقوق الإنسان بمختلف أنواعها؛ وآلياتها؛ وعمل الهيئات المكلفة برصد امتثال الدول لالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ وعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ والأولويات الراهنة، كمكافحة الاتجار في البشر.
导游人员向参观者讲解各种不同的人权、人权机制、人权机构对各国履行义务情况的监督、人权高专办的工作和当前的优先事项,如反对贩卖人口的斗争。 - فقد سجلت أفريقيا زيادة في عدد السياح القادمين بلغت 52 مليون سائح في عام 2012، وذلك راجع أساسا إلى عودة استقرار الحالة السياسية في شمال أفريقيا، والازدياد المستمر للأماكن التي يقصدها السائحون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
2012年非洲的入境旅游人数实现增长,达到了5 200万人,主要原因在于北非政治局势的正常化以及撒南非洲目的地游客人数持续增加。 - وبمقارنة عدد السياح الذي بلغ 087 1 مليون سائح دولي في عام 2013 بعدد السياح الذي بلغ 25 مليون سائح في عام 1950، ثمة فرصة كبيرة جدا للتعجيل بالتحول إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين في قطاع السياحة وغيره.
相较于1950年的2 500万人次,2013年的国际旅游人数为10.87亿,并且旅游部门及其他部门有大量机会加速向可持续消费和生产转变。 - فلقد قامت الجمعية بحمﻻت توعية لدى أصحاب الفنادق والمكاتب السياحية ومقدمي الخدمات لتوعيتهم بحقوق اﻷطفال وبواجب حمايتهم، وطلبت منهم إبﻻغ الجمعية إذا اكتشفوا وجود أي قاصر في مؤسساتهم.
蒙巴萨海岸和旅游联谊会已经和旅馆老板、导游人员、和安排娱乐活动的人员一起开展有关儿童权利和保护儿童的提高认识运动,并请他们就是否雇有未成年人向联谊会报告。 - فبالنسبة للاتجاه الأول، من المتوقع أن تتحقق زيادة في الإيرادات من السياحة فيما يتوسع هذا القطاع من حيث قدرته المحلية (زيادة في عدد غرف الفنادق والرحلات) وأسواقه الخارجية (زيادة في عدد السياح القادمين من مختلف البلدان غير اليابان).
第一,随着旅游业国内接待能力(旅馆房间数量及航班次数的增加)及外国市场(来自日本以外国家的旅游人数增加)的扩大,预期旅游业的收入将不断增加。 - 618- ويعتمد هيكل القطاع الزراعي على 500 مزارع تجاري ينتجون الخضر والفاكهة والثروة الحيوانية للسكان المحليين والسياح ولنحو 6000 أسرة معيشية أخرى تشارك في أعمال المزارع، وهم ينتجون ما يستهلكونه ويبيعون الفائض لدعم أسرهم.
农业部门的结构为:大约有500名商业性农民,他们为当地和旅游人口生产蔬菜、水果和家畜;另外还有6,000户家庭从事农耕,他们自给自足,或者出售剩余产品以贴补家用。
如何用游人造句,用游人造句,用游人造句和游人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
