港口国措施造句
造句与例句
手机版
- وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأنها تنظر في هذه المسألة في ضوء تطور تدابير دول الميناء.
大西洋金枪鱼养护委正在制定港口国措施的工作中考虑这一问题。 - وذكر أحد الوفود أنه يتعين الاتفاق على المعايير المتعلقة بتدابير دولة الميناء في سياق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
一个代表团指出,应在区域渔业管理组织范围内商定港口国措施标准。 - وأيدت الوفود أيضا اختصاصات الفريق العامل المخصص في إطار الجزء 6 من اتفاق تدابير دولة الميناء(32).
各代表团还赞同《港口国措施协议》第6部分下的特设工作组的职权范围。 32 - وشاركت مالطة بفعالية في المناقشات التقنية بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء المعقودة في مقر منظمة الأغذية والزراعة في روما.
马耳他积极参与了在粮农组织罗马总部举行的关于港口国措施的技术性讨论。 - واقتُرح أيضا أن تتخذ منظمة الأغذية والزراعة إجراءات ترمي إلى ضمان التنفيذ السليم للاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء.
还有代表团建议,粮农组织应为确保正确执行《港口国措施协议》采取步骤。 - ورحبت وفود عديدة باعتماد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء، وأهابت بالدول أن تصبح أطرافا فيه.
很多代表团欢迎粮农组织港口国措施协议的通过,并呼吁各国成为该协议的缔约国。 - ونتفق أيضا على أن هناك حاجة إلى تدابير أقوى من جانب دول المرفأ لضمان عدم وصول الأسماك غير القانونية إلى الأسواق.
我们也同意必须采取更加严厉的港口国措施,确保所有非法鱼类不得进入市场。 - وقامت المنظمة أيضا بنشر دليل في عام 2012 يتعلق بنبذة عن اتفاق تدابير دولة الميناء وتنفيذ هذا الاتفاق.
粮农组织还在2012年出版了一本指南,介绍《港口国措施协定》的背景和实施情况。 - وسيكون من المفيد حقا في هذا الصدد التشجيع على الشروع في تنفيذ اتفاق تدابير دولة الميناء، وتعزيز العمل بالسجلات الوطنية لسفن الصيد.
在这方面,鼓励《港口国措施协定》生效和加强本国渔船登记,将是特别有益的。 - وبدأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عقد سلسلة من الحلقات التدريبية الإقليمية لتنمية القدرات دعماً لتنفيذ اتفاق تدابير دولة الميناء.
粮农组织举办了一系列区域能力发展问题讲习班,以支持《港口国措施协议》的执行。 - فتدابير دول الميناء تكمل تدابير مدونة السلوك وخطة العمل الدولية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم(26).
《协定》规定的港口国措施补充《行为规则》和关于非无未捕捞的国际行动计划所定措施。 - ومن المهم التعجيل بتطبيق نهج متكامل في جميع المنتديات في تناول مسائل مثل مسؤوليات دولة العلم وتدابير دولة الميناء، ومسائل الامتثال والانفاذ.
必须在所有有关论坛加速并综合地解决船旗国责任、港口国措施、遵行和执行等问题。 - وفيما يتعلق بتدابير دولة الميناء، أوصى فريق الاستعراض باتخاذ المشاورة التقنية الجارية لمنظمة الأغذية والزراعة مصدرا للتوجيه بشأن اعتماد النموذج المفضل.
关于港口国措施方面,审查小组建议以正在进行的粮农组织技术协商指导订立首选模式。 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم وردعه والقضاء عليه
粮农组织《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动港口国措施 协议协定》 - 108- ودعت وفود عديدة إلى تكثيف وتنسيق الجهود من أجل اعتماد وتنفيذ تدابير دولة الميناء، وفقا لأحكام المادة 23 من الاتفاق.
许多代表团呼吁作出更为广泛、协调的努力,按照《协定》第23条通过和实施港口国措施。 - وقد أرجئت عملية تنقيح هذا التدبير وتوسيع نطاقه إلى أن تكتمل العملية التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة لوضع الاتفاق المتعلق بتدابير دول الميناء.
这项措施的修订和扩展被推迟到粮农组织《港口国措施协定》拟订工作完成之后进行。 - وسيدخل اتفاق تدابير دولة الميناء حيز النفاذ بعد 30 يوماً من تاريخ إيداع الصك الخامس والعشرين من صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
港口国措施协定将在第25份批准书、接受书、核准书或加入书交存日30天之后生效。 - ويرحب الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بالخطة النموذجية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تدابير دولة الميناء التي وضعت مؤخراً لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
自然保护联盟欢迎粮农组织最近拟定了打击这类非法捕捞活动的港口国措施示范办法。 - اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
联合国粮食及农业组织《预防、阻止和消除非法、未报告和无管制的捕捞活动港口国措施协议》 - وإذ توجه الانتباه إلى الحاجة إلى مزيد من العمل لوضع تدابير ومخططات تتعلق بدول الميناء، والحاجة الماسة إلى التعاون مع الدول النامية لبناء قدراتها في هذا الصدد،
提请注意需更加努力地制定港口国措施和办法,亟需与发展中国家合作建设这方面的能力,
如何用港口国措施造句,用港口国措施造句,用港口國措施造句和港口国措施的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
