渐出造句
造句与例句
手机版
- وبينما كانت الفترات السابقة المشمولة بالتقرير تتسم بتدهور مطرد وملموس في الحالة الأمنية، فإن الموجة الأخيرة المتصاعدة للعنف تشكل علامة فارقة في هذا الصدد.
前几次报告所述期间的标志是安全局势逐渐出现严重恶化,而最近暴力事件的剧增是一个分水岭。 - وقال إنه ينبغي أن تركز اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان جهودها على التدبر والتحليل والدراية الفنية، بما في ذلك التطوير التدريجي لمبادئ حقوق الإنسان.
人权促进和保护小组委员会要将重点放在反省、分析和专门技术上,包括逐渐出台人权原则。 - لكن الإطار التمويلي حقق تحسنا ملحوظا في مجال جمع البيانات وتحليلها والإبلاغ عنها، وأدى إلى ظهور تدريجي لثقافة الرصد داخل الصندوق.
然而,多年筹资框架使数据收集、分析和报告得到明显改善,并且使人口基金内部逐渐出现一种监测文化。 - وفي الشهور الأخيرة، نشأ طلب إنشاء دار لحضانة الأطفال كمشروع خاص بصورة أكثر رسمية، ويؤمل العثور قريبا على مبنى مناسب بحيث يمكن إقامة الدار.
近几个月中渐渐出现了要求更正规的、私营企业性托儿所,希望不久能找到合适的房子来开办托儿所。 - وقد أدى ذلك في كثير من الأحيان إلى عمليات بيع تدريجية وواسعة النطاق للأراضي، وإعادة تركّز الملكية وزيادة الصراعات الاجتماعية (كما هو الحال في مصر مثلا)(33).
这种情形经常导致大规模逐渐出售土地,贫穷再集中,以及社会冲突增加(例如在埃及的情形)。 - وبرغم الجهود التي بدأت تظهر تدريجياً للحد من هذا النوع من العنف، إلا أن الأهداف الإنمائية قد التزمت الصمت حتى الآن بشكل ملحوظ تجاه هذه القضية.
尽管逐渐出现一些为减少这种暴力而作出的努力,但各种发展目标迄今在这个问题上明显地保持沉默。 - وتساهم المرأة في مجال الحرف (18.8 في المائة) والخدمات (17.05 في المائة)، كما لوحظ ظهور المرأة في القطاع الخاص الرسمي (18.3 في المائة).
女性也参与手工业(18.8%)和服务业(17.05%);女性也逐渐出现在正规私营部门中(18.3%)。 - وبالفعل فإن برامج موئل الأمم المتحدة وأنشطة التعاون التقني المتعلقة به تعمل على تطوير نهج الحملات هذا، وهو دليل يثبت أن هناك تغيراً منهجياً إيجابياً آخذ بالظهور التدريجي.
确实,随着联合国人居署的各项方案和技术合作活动推广这种运动方式,人们看到逐渐出现了积极的制度变化。 - وكجزء من هذا اﻻتجاه، بدأت تنتقل تدريجياً إلى البلدان النامية أشكال جديدة من الشراكة فيما بين الشركات، وكذلك بين الشركات والمنظمات في قطاع البحث واﻻستحداث.
21 作为这种趋势的一部分,在发展中国家,开始逐渐出现企业间以及企业和研究与发展组织之间的新形式 的伙伴关系。 - تعكس التغيرات في برمجة أنشطة البرنامج الإنمائي للفترة 2000-2003 الأولويات الحكومية المتغيرة والمتزايدة التماسك فيما يتعلق بإعادة الإعمار والتنمية.
开发计划署2000-2003年期间方案拟订的变化反映了政府在重建和发展方面逐渐出现 -- -- 而且日益明显 -- -- 的优先事项。 - وقد أظهرت قضايا الصحة العامة وتحدياتها الجديدةُ في مجال صحة المرأة ضرورة إعادة النظر في قائمة الاهتمامات الدولية الخاصة بتعزيز صحة المرأة في القرن الحادي والعشرين، واستكمال تلك القائمة.
妇女健康领域逐渐出现新的公共卫生问题和挑战,这表明有必要重新审查和增订二十一世纪增进妇女健康的国际议程。 - وأخذت تتشكل مجموعة من أفضل الممارسات، تتعلق بسياسات الشراء المستدامة، والطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة، والمباني الخضراء، وإدارة سلسلة الإمدادات المستدامة، وتعميم مسؤولية الشركات في السياسات العامة.
在可持续采购、可再生能源、能源效率、绿色房屋、可持续供应链的管理和公司责任的主流化等方面,都逐渐出现最佳方法。 - نظرا للطبيعة المعقدة للإدارة العامة، فإن تصميم وتنفيذ برامج التنشيط يطرح مشكلا آنيا يتمثل في اتخاذ الاستراتيجية أو مجموعة الخيارات التي ينبغي تنفيذها لمواجهة التحديات الحالية أو المقبلة.
公共行政的复杂性直接为设计和执行振兴方案造成问题,即决定使用什么战略或其他选择来应对现有的和正在逐渐出现的挑战。 - واعتمدت لملء هذه الثغرات الهامة في البيانات مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والاستقصاءات الديمغرافية والصحية، بدعم من وكالــة التنميــة الدوليــة التابعة للولايــات المتحدة وعدة دراسات أخرى().
多指标类集调查得到儿童基金会的支持,人口与健康调查得到美援署的支持,还有其它措施 逐渐出现,填补了这些重大的数据缺口。 - وبتعرض العوامل الأساسية في السوق الآسيوية للضعف برزت المخاطر الكامنة الخفية التي كان يصعب رصدها في السابق، وسادت مخاطر أسعار الصرف، مما أدى إلى تغيير تصورات المستثمرين ورحيلهم في نهاية المطاف.
当亚洲市场的基础变得薄弱,以前隐藏而难以监测的种种风险逐渐出现汇率风险很大时,投资者的看法改变,终究导致他们离开该地区。 - ومن بين المجالات التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة لوضع السياسات العامة مستقبلا الفجوة الديمغرافية الموجودة بين البلدان الغنية ذات معدلات الخصوبة المتدنية والبلدان الفقيرة التي ما زالت فيها معدلات الخصوبة تتأرجح بين مستويات معتدلة أو مرتفعة.
对于未来的政策制订极为重要的一个领域是生育率非常低的富国与保持适中或高生育率的较穷国家之间逐渐出现的人口鸿沟。 - وقد انبثق عن الانتشار الكامل للبعثة والتقدم المحرز في مجال نزع السلاح بيئة آمنة تزايدت فيها حرية التنقل وعودة اللاجئين تدريجيا إلى بلدهم وازدهار النشاط الاقتصادي في المحافظات.
由于联塞特派团已经全面部署并在解除武装方面取得了进展,该国逐渐出现了安全的环境,行动自由增加,难民陆续回返,各省的经济活动有所复苏。 - 16- يُقترح أن تشتمل موضوعات دراسات الحالات الإفرادية على قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية، التي تنشأ عن التحديات القائمة وتلك التي ستظهر على مدى السنوات العشر التالية نتيجة للتطورات في المشهدين الدولي والمحلي.
根据提议,个案研究的议题将包含由于国际和国内形势所带来的现存和今后十年会逐渐出现的障碍而引起的外国直接投资问题和发展问题。 - بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة اﻻقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن اﻻستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خﻻل النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
然而,委员会获悉,逐渐出现比较有利的经济情况,此点可证诸外来投资的改善和预计1998年上半年国内生产总值(国内总产值)将稍有增长。 - وكان عنوان المؤتمر " الحرية الدينية والنسبية " . وصدرت مجموعة ورقات تحمل نفس العنوان تستكشف موضوع الحرية الدينية والاتجاهات العلمانية الدولية الناشئة؛
这次会议题为 " 宗教自由及相对性 " ,会议编制了同主题论文集,对宗教自由和逐渐出现的国际宗教世俗化趋势进行了探讨。
如何用渐出造句,用渐出造句,用漸出造句和渐出的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
